náplň čeština

Překlad náplň spanělsky

Jak se spanělsky řekne náplň?

náplň čeština » spanělština

tabla de contenidos contenidos

Příklady náplň spanělsky v příkladech

Jak přeložit náplň do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Prodávat lidem, co nechtějí, za víc, než mohou, je náplň jeho života.
Es su vida, vender a la gente cosas que no quiere, por más de lo que puede pagar.
Děkuju. chce to novou náplň.
Gracias. Se la devolveré.
Náplň do zapalovače.
Combustible para mechero.
Šukání přece není životní náplň.
Follar no lo es todo en la vida. - No me digas lo que debo hacer.
V laborce říkali, že je to určitě stejná náplň a možná i tužka, jakou Pan Dudek napsal dopis na rozloučenou.
El perito del laboratorio me confirma que es la misma tinta y quizá la misma pluma que usó el Sr. Dudek para escribir su nota de despedida.
Nejtěžší je stanovit poměr mezi šťavnatostí a propečením. Náplň macerujeme v nálevu, v němž se předtím vaří. Dopečeme v brioškovém těstě.
La dificultad del plato es establecer. la relación entre los vinos y el punto de cocción de cada plato, que se macerarán antes y se cocerán a medias, para acabar de hacerse en la masa de brioche.
Tady je náplň.
Está fría.
Jó, ale dyž vo tom teďkon mluvíte, pracovní náplň je vlastně dost mizerná.
Sí. Pero ahora que lo mencionas, la mayor parte de los minutos son más bien pésimos.
Co když uniká náplň?
Hay fuga de combustible?
Nějaká životní náplň.
No haces nada con tu vida.
Jak jistě víte, náplň jednání se musí dohodnout předem. Nemůžete vážit tak dalekou cestu jenom na kus řeči.
El orden del día de su reunión con el Presidente debe ser acordado de antemano.
Stejně potřebuju náplň.
Yo necesito rellenar esto.
Laskavě přejdi k věci, než ti vrazím nos mezi uši a bude z něj náplň pro ravioly.
Kryten, ve al grano antes de que te deje la cara más cubista de lo que es.
Otče Gregu, dostal jste novou náplň?
Padre Greg, consiguióNun nuevo cartucho?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však skupina G-20 nedá řečnickým cvičením konkrétní politickou náplň, riskuje, že bude vypadat slabá a nedůležitá.
Si el G-20 no da consistencia normativa a su retórica, correrá el riesgo de parecer débil e irrelevante.

Možná hledáte...