návratnost čeština

Příklady návratnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit návratnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Já jen zvažuji návratnost.
Sólo estoy analizando los porcentajes.
Trochu malá návratnost vašich peněz.
Muy pequeño interés para su dinero.
Jídlo začne mít klesající návratnost.
La comida será un recurso escaso.
Ty jenom čekáš na návratnost.
Estás esperando la recompensa.
Větší návratnost, že?
Mayores ganancias.
Výměru, návratnost investice, v jaký je čtvrti.
Metros cuadrados, valor de la inversión, vecindario.
Návratnost nákladů je teď v Jižní Africe nový trend.
La recuperación de costos es la nueva Biblia en Sudáfrica.
Finanční návratnost do deseti let díky prodeji informací soukromému sektoru, samozřejmě přísně regulovanému vládou.
Autofinanciación de diez años, control estricto del gobierno y venta de datos al sector privado.
Tak, tak, tak, zoufalou rodinu, která nám přinese co nejvyšší návratnost.
Una familia desesperada que nos produzca una alta devolución.
Hudbu? Je to uspokojující pracovat s lidmi s vizí, kteří nemyslí na finanční návratnost.
Es muy gratificante trabajar con gente con visión y que no piensa sólo en ganancias.
Pojišťovací agent si stěžuje, že nezemřelo dost zaměstnanců. Návratnost neodpovídá očekávání.
Básicamente, el agente de seguros aquí se queja de que no mueren suficientes empleados, y, así, los rendimientos de inversión no encajan con las proyecciones.
Analytici projektu balícího papíru, slibují zlepšení, takže pokud nakoupíte nyní s možností později prodat, lze očekávat solidní návratnost.
Analistas proyectan que las ventas de papel para envolver mejorarán así que si compras futuros ahora, con la opción de vender después puedes anticipar un fuerte regreso.
Žádná návratnost mých investic.
No hay reembolso en mi inversion.
Jako u každé investice očekáváme návratnost.
Como cualquier inversión, nosotros anticipamos un regreso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To vůbec není špatná návratnost, nicméně existuje mnoho lepších způsobů jak pomoci.
No es una rentabilidad mala en absoluto, pero hay formas mucho mejores de ayudar.
Studie dokládají, že investice do zdravotní péče mohou mít šestinásobnou ekonomickou návratnost.
Por ofrecer un solo ejemplo: se ha calculado que las repercusiones mundiales de las muertes de madres y niños recién nacidos ascienden a unos 15.000 millones de dólares al año en pérdida de productividad.
Můj mozkový trust Kodaňský konsensus spolupracuje s více než 60 špičkovými ekonomy a několika nositeli Nobelovy ceny na určení, které cíle slibují nejvyšší návratnost.
Mi centro de estudios, el Consenso de Copenhague, está trabajando con más de 60 economistas de primer nivel y varios premios Nobel para determinar los objetivos más convenientes en términos de coste-beneficio.
Přesnou návratnost investic do rozšířeného předškolního vzdělávání lze samozřejmě těžko stanovit.
Por supuesto, los rendimientos exactos de la inversión en la educación prescolar ampliada son difíciles de calcular.
Tento cíl, který se zaměřuje na jediný region zamořený problémy, se může jevit jako skromný, ale zároveň je realistický a dosažitelný - a má obrovskou potenciální návratnost.
Este objetivo, que se centra en una sola región plagada de desafíos, puede parecer modesto, pero también es realista y alcanzable -y los rendimientos potenciales son enormes.
Nicméně, miliardy dolarů, které Čína utrácí na svou šarmantní ofenzívu, měly jen omezenou návratnost.
Sin embargo, los miles de millones de dólares que China está gastando en su ofensiva de encantamiento sólo han tenido un retorno limitado.
Návratnost je stále příliš nejistá.
La rentabilidad todavía es demasiado incierta.
Náš návrh, jak snižovat - avšak ne eliminovat - odchylky od parity uznává, že cenové fluktuace mohou mít klíčový význam, aby mohly trhy stanovit hodnotu aktiv slibujících nejistou návratnost.
Nuestra propuesta de reducir -pero no limitar- los alejamientos de la paridad reconoce que las fluctuaciones de precios pueden ser cruciales para que los mercados se cercioren del precio de los activos que prometen una utilidad incierta.
Rovněž ze studie CSRI vyplývají vyšší návratnost kapitálu, vyšší ocenění firem a vyšší výplatní poměr, přičemž se neprojevily žádné patrné rozdíly v podstupování rizik.
Además, el estudio del CSRI señala mayores rendimientos del capital, valoraciones más elevadas y coeficientes de pago más altos sin diferencias perceptibles en cuanto a toma de riesgos.
Návratnost peněz vynaložených na posílení daňových soustav může být ohromující.
Los rendimientos derivados del gasto en el fortalecimiento de sistemas fiscales pueden ser impresionantes.
Chceme-li, aby vyráběly produkty, které pomohou chudým lidem v rozvojových zemích, pak musíme najít způsoby, jak jim - a jejich akcionářům - zajistit návratnost investic.
Si queremos que fabriquen productos que ayuden a los pobres en los países en desarrollo, necesitamos encontrar maneras de darles -a ellas y a sus accionistas- un retorno por su inversión.
Investice do dětí a mladých lidí má totiž nejvyšší návratnost, jaké může kterákoliv společnost dosáhnout, a to z hlediska ekonomického i lidského.
La inversión en sus niños y jóvenes brinda el mayor rendimiento que una sociedad puede obtener, tanto económica como humanamente.
Velmi nízká nebo dokonce záporná úroková sazba může střadateli způsobit kladnou návratnost, pokud ceny dostatečně spadnou.
Una tasa de interés nominal muy baja - o incluso negativa - podría producir un rendimiento real positivo para un ahorrista, si los precios caen lo suficiente.
Soukromí investoři se snaží udržet návratnost svých investic prostřednictvím garantovaných příjmových toků a zajištěním, aby zákony a regulace (včetně ekologických a sociálních požadavků) neomezovaly jejich profit.
Los inversores privados buscan mantener la tasa rentabilidad para sus inversiones con flujos de ingresos garantizados y asegurándose de que las leyes y la normativa (incluidos los requisitos ambientales y sociales) no limiten sus beneficios.

Možná hledáte...