než |  | nu | vůz

nůž čeština

Překlad nůž spanělsky

Jak se spanělsky řekne nůž?

nůž čeština » spanělština

cuchillo cuchilla puñal navaja arma blanca

Příklady nůž spanělsky v příkladech

Jak přeložit nůž do spanělštiny?

Jednoduché věty

Potřebujeme nůž na máslo.
Necesitamos un cuchillo para la mantequilla.
Chybí nůž.
Falta un cuchillo.
Schází nůž.
Falta un cuchillo.
Potřebuju nůž.
Necesito un cuchillo.
Potřebuji lžíci, vidličku a nůž. Děkuji.
Necesito una cuchara, un tenedor y un cuchillo. Gracias.
Chyťte toho zloděje; v zádech má můj nůž.
Atrapen al ladrón; en su espalda está mi cuchillo.

Citáty z filmových titulků

Když viděl, že ho táta pronásleduje, tak po něm hodil nůž.
Cuando mi padre estaba persiguiéndolo, le arrojó un cuchillo.
Ten nůž tátu zasáhl, ale ještě stačil zloděje chytit.
Mi padre fue alcanzado por ese cuchillo, pero aún así lo atrapó.
Nůž je jedinej lék na vzteklýho psa.
Para un perro loco, un cuchillo es su medicina.
Takže sklop oči a zandej ten nůž. Vem si svoje muže a vypadněte!
Así que, baja tus ojos y tu cuchillo. llévate a todos y váyanse.
Nůž prosím.
Bisturí, por favor.
Myslím, že jedna věc je koupit čokoládu po pracovní době, ale něco jiného je vrazit nůž do mladého muže.
Tener una aventura es una cosa, usar un cuchillo, otra.
Bez ohledu na provokace, nikdy bych nepoužila nůž.
Esa es mi opinión. Cualquiera que sea la razón, nunca podría usar un cuchillo.
Nůž není těžké držet v ruce.
Un cuchillo es algo difícil de usar.
Tady máš nůž.
Toma un cuchillo.
Tady je ten nůž.
Ahí va el cuchillo.
Ale obvykle jsem všem poskytl lovecký oblek, lovecký nůž a výhodu celého dne..
Pero normalmente les doy ropa de caza, un cuchillo de montaña y un día entero de ventaja.
Svůj nůž.
Mi navaja.
Jestli ten nůž bude chybět, budu ho hledat ve tvých zádech.
Si falta un cuchillo, lo buscaré en tu espalda.
Vejdu tam a vytáhnu nůž. Dostanu ji. Podržím ji a bude to.
Entraré en la sala, sacaré el cuchillo, la sujetaré y allí estará.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měnové kurzy mají nepěkný zvyk nejprve přestřelit své rovnovážné hodnoty a pak vrazit ekonomice nůž do zad, zejména v zemích, které příliš utrácejí na základě nafouklých odhadů příjmů.
Los tipos de cambio tienen la mala costumbre de desvalorizarse más allá de sus puntos de equilibrio y luego golpear a los países, especialmente a los que han gastado en exceso, basándose en valores de renta sobrevaluados.
Požádejte číšníka o nůž na steak a probodne vás pohledem, jako byste žádali o meč.
Pida al mesero un cuchillo para carne y logrará que lo mire como si hubiera solicitado una espada.