nablízku čeština

Příklady nablízku spanělsky v příkladech

Jak přeložit nablízku do spanělštiny?

Jednoduché věty

Kéž bys mi byla nablízku.
Ojalá estuvieras cerca de mí.
Konec byl nablízku.
El final estaba cerca.

Citáty z filmových titulků

Buď mi vždycky nablízku.
Debemos estar siempre juntos.
Bude to pro tebe satisfakce až tu bude. Víš, že jsem ti byl vždycky nablízku.
Si no te convence cuando llegue, estoy a tu disposición para lo que quieras.
A tak budu nablízku Rose. To je nejdůležitější.
Además así puedo estar cerca de Rosa.
Ne pokud jsou nablízku nebezpečně krásné tmavovlásky.
No mientras haya cerca una morena de aspecto peligroso.
Pokud budeš někde nablízku, práce tě bude čekat.
Y si vuelves, tendrás empleo, Tex.
Já přece z města neodjíždím. Budu nablízku.
No saldré de la ciudad, me quedaré.
Budu se cítit lépe, když budu nablízku.
Me hará sentir mejor sólo estar cerca.
Buď mu nablízku a směj se, když pronese vtip.
No estés demasiado distante con él, Y riete cuando te cuente un chiste.
Zůstaneme nablízku.
Estaremos cerca de aquí.
S vámi nablízku slyším ve vzduchu zvuk, jakoby mávání křídel.
Cuando estoy junto a ti, siento como un aleteo.
Koneckonců. kdo ví kolik hodin nebo minut. nám zbývá být si nablízku?
Para mí no existen los años. Puede que sólo tenga una hora o un día. Quiero estar cerca de ti.
Budu nablízku.
Estaré por aquí.
Barte, jsem tak ráda, že ti mohu být nablízku.
Bart, qué bueno es estar cerca de tí.
Komplikovala mi to její neustálá přítomnost, byla mi pořád nablízku v obavě, že ublížím tomu vzácnému výplodu její fantazie.
Era difícil trabajar teniéndola siempre cerca, rondando temerosa de que dañara su preciosa creación.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konec dějin možná v Evropě ještě není nablízku, ale konec evropských temných dějin je již jasně na dohled - pokud budou Evropané pokračovat na cestě integrace.
Puede que para Europa el fin de la historia sea algo aún muy lejano, pero no hay duda de que se aproxima el fin de una época oscura en el continente, siempre y cuando los europeos continuemos avanzando por el camino de la integración.
Mexické politické instituce ale už přežily krušné časy, střední třída odmítá extremismus a nablízku jsou USA.
Dicho esto, las instituciones políticas de México han sobrevivido tiempos difíciles, la clase media rechaza el extremismo y EE.UU. está cerca.
Ohniskem jeho zájmu byla západní Evropa, a jak říkala anekdota, bylo navrženo tak, aby drželo Rusy za obzorem, Němce na kolenou a Američany nablízku.
Su foco de atención era Europa Occidental y, como se decía en tono de broma, estaba ideada para mantener a los rusos afuera, a los alemanes abajo y a los estadounidenses adentro.
Obludy, jež se skrývaly pod mojí postelí, mě nemohly odnést, dokud byla chůva nablízku.
Los monstruos que vivían bajo mi cama no podían secuestrarme mientras la nana estuviera cerca.
Schválení dohody bylo sice odloženo v důsledku patové situace, jež mezi hašteřícími se politickými stranami v Kambodži nastala po loňských volbách, avšak zdá se, že průlom je nablízku.
La ratificación del acuerdo se ha retrasado por el punto muerto en que se encuentran los partidos políticos de Camboya, constantemente enfrentados, tras las elecciones del año pasado, pero un avance decisivo parece estar cercano.
Mnozí jsou přesvědčeni, že jsme tomu nablízku.
Muchos creen que casi llegamos a ese punto.

Možná hledáte...