natožpak čeština

Příklady natožpak spanělsky v příkladech

Jak přeložit natožpak do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tyhle kecy by jsme si nevzali ani od J. Edgara Hoovera, natožpak od vás.
No aceptaríamos amenazas ni de J. Edgar Hoover.
Byl tak krátkozraký, že neviděl ani konec rakety, - natožpak míček.
Era tan corto de vista que a duras penas veía su raqueta, y menos la bola.
Nedostaneme se tam ani pod vodou, protože na nich jsou zavěšené silné ocelové sítě, které by zastavily i flotilu ponorek, natožpak torpédo.
Tampoco podemos introducirla bajo el agua porque esas barreras sostienen gruesas redes metálicas que bloquearían a una flotilla de submarinos, incluso a sus torpedos.
Po hoře Tábor se nedá sejít ve dne, natožpak za tmy.
No se puede bajar por ahí en pleno día, y menos aún de noche.
Budou muset den odpočívat, než budeme moci lovit zajíce, natožpak bizony.
Si no descansan no podremos cazar conejos, y menos aún bisontes.
Obvykle nevyhledávám radu mužů, natožpak radu žen.
No suelo aceptar consejos de hombres y mucho menos de una mujer.
Nebylo snadně vyšplhat na římsu, natožpak otevřít okno.
Teniendo un patio debajo es una hazaña. subir a esta cornisa, y abrir después la ventana.
Na to nikdo nezapomene. Natožpak já.
Nadie va a olvidarlo, y mucho menos yo.
Nemůže si dovolit jízdenku do autobusu, natožpak platit hráče.
No le alcanza ni para el bus, que ni mire jugadores.
Tady jsi možná vodila všechny kluky, se kterými jsi chodila protože jsi věděla, že nepůjde ani okolo, natožpak dovnitř.
Quizá aquí es donde traes a todos los tipos con quien sales. porque sabes que no pasará por aquí y entrará.
Ale Ray Pearce z tohoto spisu není žádný vrah. natožpak muž, který by dostihl své přátele. a rozdrtil jejich lebky.
Pero el Ray Pearce que está en este archivo no es un homicida y mucho menos un tipo que buscaría a sus amigos para aplastar sus cráneos.
Včera nebyl kongresman Shaw ani mezi možnými kandidáty na nominaci na viceprezidenta za čtyři roky, natožpak na tomto sjezdu.
Hace 24 horas el congresista Raymond Shaw no se mencionaba dentro de 4 años y mucho menos para esta convención.
Divím se, že by vám někdo nechal jedno dítě, natožpak tři.
Me pregunto porqué alguien dejaría un niño contigo, y mucho menos tres.
Natožpak kdybych byl ještě v tvé kůži.
No puedo imaginar si tuviera tu vida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nevybírají si rodiče, natožpak obecnější poměry, do nichž se rodí.
Ellos no eligen a sus padres, y mucho menos las condiciones generales en las que nacen.
Bojové linie tohoto zápasu naznačují, že mezi politickými elitami panuje jen malá shoda na jakýchkoliv výdajích, natožpak na výdajích na dlouhou válku vedenou kvůli odlehlým závazkům.
Las líneas de batalla en esta lucha sugieren que existe escaso acuerdo entre las elites políticas respecto de cualquier gasto, mucho menos una larga guerra con compromisos vastos.
Soudcovský sbor v současné době není schopen odsoudit drobnou krádež, natožpak aby dokázal zajistit lidská práva.
En la actualidad, el poder judicial es incapaz de juzgar un caso de robo menor y menos aún de garantizar el respeto a los derechos humanos.
Nezbývá než doufat, že získané prostředky budou použity na správnou věc a že si jejich splácení nevyžádá velké oběti, poněvadž v současné době neexistuje žádný dohodnutý mechanismus, jak nové dluhy restrukturalizovat, natožpak vymazat.
Cabe esperar que los fondos que se recauden se utilicen bien y los repagos no exijan sacrificios de gran calado, ya que en la actualidad no existe ningún mecanismo acordado para reestructurar, por no decir cancelar, las nuevas deudas.
Tyto represe nemají chránit komunismus, natožpak to málo, co zbylo z maoismu.
El motivo de esa represión no será proteger al comunismo (por no hablar de lo poco que queda de maoísmo).
Takové investice zahrnují řadu různých produktů, tržních hráčů a jurisdikcí, a efekt regulací může být v důsledku toho obtížně viditelný, natožpak vyčíslitelný.
Esa clase de inversión abarca una diversidad de productos, participantes en los mercados y jurisdicciones y, a consecuencia de ello, el efecto de los reglamentos puede resultar difícil de ver y mucho más de calcular.
Tato dynamika může zvyšovat míru nerovnosti a podkopávat demokracii vzhledem k nedostatku pák, které mohou mít vlády - natožpak občané - na institucionální investory.
Esta dinámica puede aumentar los niveles de desigualdad y socavar la democracia debido a la falta de influencia que los gobiernos -y mucho más, los ciudadanos- pueden tener sobre los inversores institucionales.
USA sice zůstávají nejmocnější zemí světa, ale nemohou samy udržovat, natožpak prohlubovat mezinárodní mír a prosperitu.
Si bien es cierto que Estados Unidos sigue siendo el país más poderoso del mundo, no puede mantener, y mucho menos expandir, la paz y la prosperidad internacional por sí sólo.
Řeckou ekonomiku nicméně politika trojky nedokázala stabilizovat, natožpak oživit.
Sin embargo, la política de la troika no ha estabilizado -y menos aún reavivado- la economía de Grecia.
Ekonomika roste, avšak ne dost na to, aby vytvářela nová pracovní místa, natožpak na to, aby vytvářela dostatek nových pracovních míst pro všechny nové přírůstky objemu pracovních sil.
La economía ha crecido, pero no lo suficiente como para crear empleos, para no hablar de crear suficientes nuevos empleos para todos quienes ingresan a la fuerza laboral.
Zatím neexistují důkazy, že demonstranti v hongkongském centrálním okrsku mají jakékoliv ambice podkopávat, natožpak svrhávat vládu v Pekingu.
Hasta ahora no hay pruebas de que los manifestantes en el distrito Central de Hong Kong tengan ambición alguna de socavar -y menos aún derribar- el Gobierno de Beijing.
Jeho představu normálnosti však zatím většina Japonců, natožpak jiných Asijců nesdílí.
Pero su idea de normalidad todavía no la comparte la mayoría de los japoneses, y mucho menos el resto de los asiáticos.
Deficitem evropské důvěry a důvěryhodnosti se však zabývá jen málo oficiálních prohlášení, natožpak politik.
Pero son escasas las declaraciones, no digamos las políticas, encaminadas a combatir el déficit europeo de confianza y credibilidad.
Po anexi Krymu se Putinova obliba doma prudce zvýšila a pravděpodobnost, že by se jakémukoliv protestu podařilo významně podkopat - natožpak svrhnout - jeho administrativu, je velmi nízká.
Después de su anexión de Crimea, la tasa de aprobación interna de Putin se ha disparado y las posibilidades de que cualquier protesta logre socavar de verdad a su gobierno -y mucho menos aún derribarlo- son muy escasas.

Možná hledáte...