neochota čeština

Příklady neochota spanělsky v příkladech

Jak přeložit neochota do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je mi líto, že jsem vás musel násilím oddělit od vaší lodi, avšak vaše neochota mi pomoct, mi nedala jinou možnost.
Siento que me hayáis obligado a bloquear la entrada de vuestra nave, pero vuestra negativa a ayudarme no me ha dejado alternativa.
Rozčiluje neochota neschopnost přiznat.
Sino la incapacidad de admitirlo.
Tahle neochota je v psychoanalýze překážkou.
Eres un paciente interesante, pero tu renuencia es perjudicial para el proceso psicoanalítico.
Flákání se na hřišti, nadávky, kouření trávy, neochota.
Vagueando en el campo, mal lenguaje fumando, siendo un mal caddy.
Policejní politika, neochota střílet, obavy z reakcí veřejnosti, lidská práva, občanská práva důraz na bezpečnost, což je nutné při jednání s civilisty, ale katastrofální s teroristy.
Políticas departamentales, resistencia a abrir fuego, relaciones públicas derechos humanos, civiles orientación de seguridad, tratos con civiles pero son catastróficos con los terroristas.
To není jen neochota, pane, vy mě zde urážíte.
Si tuviésemos que. Usted no sólo no quiere colaborar, sino que además es muy grosero.
Když všechno selže, tak nám idiotská neochota podívat se pravdě do očí pomůže vydržet.
Si nada funciona, con una tozudez contraria a mirar las cosas con realismo, triunfaremos.
Rozmístění vašich lodí nás nezajímá. Nicméně nám dělá velké starosti. vaše neochota opustit teritoria podél hranic, která zjevně patří Cardassii.
Los despliegues de su flota no nos atañen, pero nos preocupa mucho su negativa a desocupar los territorios cardasianos.
Vaše neochota podat jakékoli vysvětlení těchto nesrovnalostí, je zklamáním a vede k podezření.
Su poca predisposición para ofrecer una explicación a esta discordancia es decepcionante y suscita sospechas.
To je úžasná neochota.
El comentario no podía haber sido más inútil.
To byl z Malcolmovy strany nedostatek úcty vůči mě. A jeho neochota vyhovět. Tak jsem to bral já.
La falta de respeto por Malcolm y que no me devolviera una llamada fue la gota que colmo el vaso.
Mým prvním pocitem byl totální šok a neochota tomu uvěřit.
La primera emoción fue sorpresa y escepticismo.
Jejích neochota podpořit odvolání prezidenta byla důkazem jejich morální korupce.
Su falta, dice, al no apoyar la acusación, era evidencia de su corrupción moral.
Ale tvoje neochota držet se vlastní diagnózy tu ženu skoro zabila.
Bien pensado. Pero tu incapacidad para ceñirte a tu diagnóstico casi mató a esa mujer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vytrvalá neochota Evropy přivádí Turky do obtížné situace.
La persistente renuencia de Europa pone a los turcos en un dilema.
Wyattova neochota podílet se na vykořisťování lidoopů je pochopitelná i vzhledem k tomu, že film samotný vypráví příběh opic, které se v reakci na útisk ze strany dominantních lidí vzbouřily.
La renuencia de Wyatt a participar en la explotación de los grandes simios es comprensible, en vista de que la propia película cuenta la historia de unos simios que se rebelan contra la opresión de unos seres humanos dominantes.
Pro měnu neexistuje rizikovější faktor než neochota tvůrců politik čelit fiskální realitě; dokud si to evropští činitelé nepřiznají, euro zůstane zranitelné.
No existe un factor de riesgo más peligroso para una moneda que la negativa de los políticos a hacer frente a la realidad fiscal; hasta que los funcionarios europeos lo hagan, el euro seguirá siendo vulnerable.
Dalším omezujícím faktorem je čínská neochota plně využít možnosti neomezované společnosti.
La otra limitación es la renuencia de parte de China a sacar plena ventaja de una sociedad civil sin censura.
Neochota Číňanů ke spotřebě dala Američanům na mnoho let možnost stavět si nové domy za vypůjčené peníze a udržovat spotřebu na úrovni, již americká ekonomika nebyla schopná financovat ze svého.
La poca disposición de los chinos a consumir permitió a los estadounidenses construir casas nuevas durante muchos años con dinero prestado y mantener un nivel de consumo que la economía estadounidense no podía financiar por sí misma.
Německo už není ohledně veřejného mínění výjimkou a evropské vlády spojuje neochota vyslat do terénu své jednotky, aby od sebe oddělily Izrael a Hizballáh.
Alemania ya no es la excepción en materias de opinión pública, y los gobiernos europeos comparten su reticencia a enviar tropas a terreno para separar a Israel de Hizbulah.
Důvodem, proč stále neexistuje kvalitní propojení mezi španělskou a francouzskou elektrickou přenosovou soustavou, není nedostatek financí, ale neochota monopolů na obou stranách hranice otevřít svůj trh.
La razón por la que todavía no hay una buena interconexión entre las redes de energía eléctrica de España y Francia no es la falta de financiación, sino la falta de voluntad de los monopolios a ambos lados de la frontera en cuanto a abrir sus mercados.
Její vazby na obrovské brazilské evangelické církve a její neochota rozejít se s nimi v otázkách, jako jsou potraty, manželství osob stejného pohlaví a protidrogová politika, jí mnoho voličů ubírají.
Sus vínculos con las gigantescas iglesias evangélicas de Brasil, y su voluntad de romper con ellas por diferentes cuestiones como el aborto, el matrimonio igualitario y la política en materia de drogas, espantan a muchos votantes.
Neochota Západu zesílit sankce vychází převážně od evropských zemí, které udržují silné hospodářské vztahy s Ruskem.
La renuencia de Occidente a intensificar las sanciones se debe en gran medida a países europeos que mantienen fuertes vínculos económicos con Rusia.
Americká neochota poskytnout malé částky na mír ostře kontrastuje s obrovskými sumami, které Kongres briskně vyčlenil na válku.
La renuencia de los Estados Unidos a aportar pequeñas sumas para fomentar la paz contrasta claramente con las enormes sumas que el Congreso se apresuró a conceder para hacer la guerra.
Významnou součástí problému byla až dosud neochota zemí spolupracovat.
Hasta ahora, una parte importante del problema fue la falta de voluntad de los países para cooperar.
Neochota investovat do budoucnosti ovlivní tuto budoucnost každému.
No invertir en el futuro afectará el futuro de todos.
Druhé nebezpečí tkví v tom, že neochota zdrojových zemí brát přelivy do úvahy způsobuje nezamýšlené kolaterální škody v recipientských zemích, vyvolávající u nich jednání na obranu vlastních zájmů.
El segundo peligro es que al no tener en cuenta los efectos derrame, las políticas de los países de origen provocan daños colaterales no previstos en otras economías, y estas responden con medidas que apuntan a proteger sus intereses.
Zapojení MMF si vynutila pouze neochota Ameriky poskytnout podporu.
La participación del FMI fue necesaria sólo por la falta de disposición de los EE.UU. a prestar apoyo.

Možná hledáte...