neochota čeština

Překlad neochota francouzsky

Jak se francouzsky řekne neochota?

neochota čeština » francouzština

réticence

Příklady neochota francouzsky v příkladech

Jak přeložit neochota do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je mi líto, že jsem vás musel násilím oddělit od vaší lodi, avšak vaše neochota mi pomoct, mi nedala jinou možnost.
Je suis désolé, vous m'avez obligé à vous éloigner de votre vaisseau. Mais votre refus de m'aider ne m'a pas laissé d'alternative.
Tahle neochota je v psychoanalýze překážkou.
Tu es un cas intéressant, mais cette résistance nuit au processus psychanalytique.
Flákání se na hřišti, nadávky, kouření trávy, neochota.
Trop de rigolade, des gros mots, des joints, le boulot mal fait.
Policejní politika, neochota střílet, obavy z reakcí veřejnosti, lidská práva, občanská práva důraz na bezpečnost, což je nutné při jednání s civilisty, ale katastrofální s teroristy.
Consignes de service, réticence à tirer, image auprès du public, droits de l'homme, libertés civiles, principe de sécurité, tout cela est nécessaire face à des civils mais catastrophique face au terrorisme.
Rozbité světlo, projetí stopky, neochota předložit řidičský průkaz.
On aurait pu venir plus tôt si tu n'étais pas allé voir Rosalie.
Vaše neochota sdělit mi jméno a identifikační číslo mě vede k závěru, že nebudete dozorčí.
Si vous n'êtes pas en mesure de vous identifier, cela signifie que vous n'êtes pas le responsable du chantier.
To není jen neochota, pane, vy mě zde urážíte.
Vous refusez de coopérer et vous êtes injurieux.
Když všechno selže, tak nám idiotská neochota podívat se pravdě do očí pomůže vydržet.
Quand tout échoue, cette incapacité bovine à voir la vérité en face est un plus!
Nicméně nám dělá velké starosti. vaše neochota opustit teritoria podél hranic, která zjevně patří Cardassii.
Mais ce qui nous gêne, c'est votre refus d'évacuer les territoires cardassiens.
Vaše neochota podat jakékoli vysvětlení těchto nesrovnalostí, je zklamáním a vede k podezření.
Votre incapacité à nous fournir des explications ne pouvait que semer le doute.
Mohla bych předpokládat, že za tím vším. je tvoje neochota klidně odejít do důchodu?
Dois-je comprendre que la signification de tout ceci. est que tu ne te résignes pas à prendre ta retraite?
To je úžasná neochota.
C'était vraiment inutile.
A jeho neochota vyhovět. Tak jsem to bral já.
J'ai dit basta!
Jejích neochota podpořit odvolání prezidenta byla důkazem jejich morální korupce.
Sa réticence à la destitution de Clinton, affirma-t-il, était une preuve de dépravation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vytrvalá neochota Evropy přivádí Turky do obtížné situace.
La réticence persistante de l'Europe place la Turquie face à un dilemme.
Pro měnu neexistuje rizikovější faktor než neochota tvůrců politik čelit fiskální realitě; dokud si to evropští činitelé nepřiznají, euro zůstane zranitelné.
Or le premier facteur de risque pour une devise est le refus des dirigeants politiques de prendre en compte la réalité budgétaire; autant que les Européens ne s'y résoudront pas, l'euro restera vulnérable.
Dalším omezujícím faktorem je čínská neochota plně využít možnosti neomezované společnosti.
Le deuxième facteur qui limite le rayonnement de la Chine est sa réticence à tirer avantage d'une société civile libre.
Nahradí-li Čína svůj nahlodaný komunismus nacionalismem, aby zajistila sociální soudržnost, mohla by být výsledkem agresivnější zahraniční politika a neochota zabývat se otázkami typu klimatických změn.
Si pour assurer la cohésion sociale la Chine remplace son communisme vieillissant par le nationalisme, il pourrait en résulter une politique étrangère plus agressive et un manque de volonté de traiter des problèmes tels que le changement climatique.
Důvodem, proč stále neexistuje kvalitní propojení mezi španělskou a francouzskou elektrickou přenosovou soustavou, není nedostatek financí, ale neochota monopolů na obou stranách hranice otevřít svůj trh.
La raison pour laquelle il n'existe toujours pas d'interconnections entre les réseaux électriques français et espagnols n'est pas un manque de financement, mais la réticence des monopoles de part et d'autre d'ouvrir leurs marchés.
Jeho neochota hodit přes palubu teror a zvolit diplomacii jen stvrdila jeho zkázu, neboť ztratil legitimitu v očích Izraele i USA.
Son refus de tourner le dos au terrorisme pour embrasser la diplomatie a causé sa perte, alors qu'il perdait toute légitimité aux yeux d'Israël et des Etats-Unis.
Neochota zbavit se exportem taženého růstu má zase totožný účinek na přebytkové země Východu (hlavně Čínu).
Et le refus de modifier une croissance tirée par les exportations a le même effet sur les pays excédentaires orientaux (la Chine en particulier).
Její vazby na obrovské brazilské evangelické církve a její neochota rozejít se s nimi v otázkách, jako jsou potraty, manželství osob stejného pohlaví a protidrogová politika, jí mnoho voličů ubírají.
Mais ses liens avec les puissantes églises évangéliques du pays et son refus de s'en démarquer sur des questions comme l'avortement, le mariage homosexuel et la politique antidrogue, dissuadent de nombreux électeurs.
Neochota Západu zesílit sankce vychází převážně od evropských zemí, které udržují silné hospodářské vztahy s Ruskem.
L'hésitation de l'Occident à intensifier les sanctions résulte largement du fait que des pays européens entretiennent des liens économiques forts avec la Russie.
Americká neochota poskytnout malé částky na mír ostře kontrastuje s obrovskými sumami, které Kongres briskně vyčlenil na válku.
Le manque de bonne volonté de l'Amérique à financer petitement la paix contraste durement avec les sommes fantastiques que le Congrès engagea rapidement dans l'effort de guerre.
Rovněž se zdá, že končí neochota hlavních rozvojových zemí jako Čína a Indie jakýkoli plán podepsat, ačkoliv bude třeba vykonat ještě značné množství práce, než bude vytvořena globální dohoda, s níž budou moci souhlasit bohaté i chudé země.
De même, les réticences à signer de grands pays en développement comme la Chine et l'Inde semblent disparaître, bien qu'il reste un travail important pour atteindre un accord mondial auquel pourront adhérer aussi bien les pays riches que les pays pauvres.
Neochota investovat do budoucnosti ovlivní tuto budoucnost každému.
L'incapacité à investir dans l'avenir affectera cet avenir pour tout le monde.
Zapojení MMF si vynutila pouze neochota Ameriky poskytnout podporu.
L'entrée en jeu du FMI a uniquement été nécessaire en raison du refus de l'Amérique d'apporter son soutien à l'Angleterre.
Navíc platí, že ačkoliv trvá neochota přijmout izraelskou hegemonii, tón vůči Izraeli se začíná měnit.
Enfin, si l'Iran n'a pas la volonté d'accepter l'hégémonie israélienne, son ton à l'égard d'Israël commence à changer.

Možná hledáte...