normal spanělština

normální

Význam normal význam

Co v spanělštině znamená normal?

normal

Conforme a lo que es común, usual. Que es promedio. Que se usa para establecer una norma. Que está sano. Que se considera natural. Geometría.| Que es perpendicular o que crea un ángulo recto o de noventa grados. Matemáticas.| De un vector, que es parte de una base ortogonal de vectores de un espacio vectorial y cuya magnitud es uno.

normal

Institución donde se obtiene preparación para enseñar en la primera etapa del sistema educativo.

Překlad normal překlad

Jak z spanělštiny přeložit normal?

normal spanělština » čeština

normální obvyklý

Příklady normal příklady

Jak se v spanělštině používá normal?

Citáty z filmových titulků

Me gustaría verlos pavoneados, un poco más por encima de lo normal, eso es lo que estoy buscando.
Rád bych ve vás viděl trochu paví pýchy.
Todo está perfectamente normal.
Všechno v naprostém pořádku.
Por favor, entiéndalo, ella no es normal.
Pochopte, prosím, ona není normální.
Parece bastante normal. toma.
Vypadáš docela v pořádku. Vezmi si.
Es. totalmente normal. Para mi.
Pro mě je to normální.
Y, de hecho, a lo mejor era como ser casi una persona normal, con una chica que se preocupaba por mí, que era. ardiente.
Na chvíli to bylo skoro jako bych byl normální člověk.. S dívkou, která se o mě zajímala, To je. pěkná kočka!
Aun así, una pelea entre dos genios como Musashi y Kojiro. tiene un significado diferente que cualquier lucha normal.
Souboj dvou géniů jako je Musaši a Kodžiró. má vyšší význam než jakýkoli jiný boj.
El pulsioxímetro no detecta la intoxicación por monóxido de carbono lo lee como una saturación de oxígeno normal.
Přístroj mylně interpretuje otravu oxidem uhelnatým jako normální saturaci kyslíkem.
Las buenas noticias influenciaron pronto el mercado bursátil, que alcanzó su nivel normal, y Frank Stoll vende todo lo que había adquirido.
Pozitivní zpráva brzy ovlivnila akciový trh, který dosáhl své normální úrovně. Frank Stoll prodává všechny dříve získané cenné papíry.
Como Mary Allmen afrontaba los sacrificios, las duras tareas y la monotonía con gran alegría, John, su marido, había acabado por creer que era lo normal.
A protože se Mary Allmen tak ochotně obětovala, vyrovnávala se s tvrdou a monotónní prací každodenního života, začal její manžel John brát všechno jako samozřejmost.
Vamos a quedarnos unidos y haremos un hotel normal de éste lugar.
Udělejme z toho společně řádný hotel.
Esto que ven aquí, una chistera normal y corriente.
To, co vidíte, je běžný cylindr.
Pero prefiero a alguien más normal.
Ale mně by vyhovoval někdo normálnější.
Observen, señoras y señores, la escasez de circunvoluciones en el lóbulo frontal, comparado con un cerebro normal, así como la marcada degeneración del lóbulo frontal central.
Všimněte si, dámy a pánové, že když jej srovnáme s normálním mozkem, uvidíme na předním laloku nedostatek záhybů a také výraznou degeneraci uprostřed tohoto laloku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El hecho de que el hombre fuera negro puede o no haber hecho que el policía fuera a por las esposas más rápido de lo normal.
Skutečnost, že onen muž byl černoch, mohla i nemusela policistu přimět, aby vytáhl pouta dříve, než by to učinil za normálních okolností.
Mientras usted lee esto, gente perfectamente normal en algún lugar del mundo está haciendo cosas indecibles a los demás.
Zatímco čtete tyto řádky, zcela obyčejní lidé kdesi ve světě páchají na jiných nevyslovitelné věci.
Quizás la mitad de los niños pesan mucho menos de lo normal para su edad.
Snad polovina dětí trpí těžkou podvýživou.
Siria no es un país normal en sentido alguno y no lo será durante mucho tiempo, si es que llega a serlo alguna vez.
Sýrie není v žádném smyslu normální zemí a nebude jí ještě dlouho, pokud vůbec.
El aspecto positivo de la reconstrucción -aparte del restablecimiento urgente de la vida normal para miles de personas- es sólo un paliativo temporal para una economía dañada.
Kladná stránka rekonstrukce - kromě urgentní obnovy běžného života tisíců lidí - je pro postiženou ekonomiku jen dočasnou úlevou od bolesti.
Incluso el uso del método científico normal ya no sirve; dadas las numerosas mediciones y las muchas relaciones potenciales entre los datos medidos, nuestras herramientas estándares estadísticas generan resultados sin sentido.
Ani nasazení běžných vědeckých metod se neosvědčuje; vzhledem k vysokému počtu měření a ještě vyššímu počtu potenciálních vazeb mezi měřenými údaji přinášejí naše běžné statistické nástroje nesmyslné výsledky.
Asimismo, EE.UU. podría haber cumplido su función normal de director de la orquesta económica internacional.
Stejně tak mohly USA splnit svou obvyklou roli dirigenta mezinárodního ekonomického orchestru.
En lugar de sentir el efecto de las privaciones de los tiempos de guerra, como cualquier país normal, los consumidores estadounidenses están comportándose como si todo el año fuera Navidad.
Místo aby američtí spotřebitelé pociťovali tak jako v kterékoliv jiné běžné zemi nouzi vyplývající z válečného strádání, nezřízeně utrácejí, jako by měli Vánoce po celý rok.
Pero también es más que un país normal: Alemania sigue siendo esencial para mantener unidas las dos instituciones internacionales que le asegurarán su bienestar: la Unión Europea y la alianza atlántica.
Je ale zároveň víc než jen obyčejnou zemí: Německu zůstává ústřední úloha při stmelování dvou mezinárodních institucí, které budou nadále zajišťovat jeho prosperitu, totiž Evropské unie a Atlantické aliance.
Pero cuando se reanude un crecimiento más normal, las recientes tendencias que sustentan la apreciación del dólar y el yen desaparecerán.
Jakmile se však obnoví normální růst, nedávné trendy posilující zhodnocování dolaru a jenu vymizejí.
Nada en los pronósticos del FMI en los 6 a 12 meses previos a cada crisis indicaba que fuera a ocurrir algo fuera de lo normal.
Předpovědi MMF vydané v období 6-12 měsíců před danou krizí skutečně naznačovaly, že všechno běží jako obvykle.
Un desfase normal entre oferta y demanda de algún subconjunto de las mercancías actualmente producidas no es un problema grave, porque se equilibra con el exceso de demanda de otras mercancías producidas actualmente.
Normální rozdíl mezi nabídkou a poptávkou u některé podmnožiny aktuálně produkovaných komodit není vážný problém, poněvadž ho vyvažuje převis poptávky po jiných aktuálně produkovaných komoditách.
No cuesta más que una laptop normal.
Nevyjde dráž než průměrný laptop.
Resulta extraordinariamente arduo calcular la fuga de capitales, porque los datos son insuficientes y porque es difícil distinguir la fuga de capitales de la diversificación normal.
Odhadovat odliv kapitálu je mimořádně obtížné - jednak kvůli nedostatečným údajům a jednak proto, že je těžké odlišit odliv kapitálu od normální diverzifikace.

Možná hledáte...