objektivní čeština

Překlad objektivní spanělsky

Jak se spanělsky řekne objektivní?

objektivní čeština » spanělština

objetivo objetiva imparcial flemática desapasionado

Příklady objektivní spanělsky v příkladech

Jak přeložit objektivní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná nejsem úplně objektivní.
Tal vez esté un poco predispuesta.
Dobře, budeme to pokládat za objektivní názor objektivního historika.
Lo consideraremos la opinión objetiva de un historiador objetivo.
Vaše zprávy budou objektivní.
Así sus informes seran imparciales.
Myslím, že jsem, snažím se být objektivní.
Eso creo. Intento ser objetivo.
Ctihodnosti, je nemožné provést objektivní test v podmínkách soudní síně.
Es imposible hacer una prueba efectiva en el ambiente de esta sala.
A já jsem objektivní obecenstvo.
Y yo soy el público objetivo.
Rád bych byl objektivní jako ty.
Desearía ser tan objetivo como tú.
Já jsem se snažil celý život, být k sobě objektivní.
He procurado durante toda mi vida. ser objetivo sobre mí mismo.
Objektivní projektanti.
Dibujantes sin pasión.
Objektivní příčiny.
Por nada. Circunstancias externas.
Není to něco, co se obvykle považuje za objektivní roztřídění založené například na fyzických nebo psychických vlastnostech.
No es considerada como una clasificación objetiva basada, por ejemplo en características físicas o psicológicas.
Nešlo ti tehdy o nějaký objektivní stav.
Sin que esa escala tuviera que ser objetiva.
Na to musíš být objektivní.
Tienes que ser objetivo.
Ale chci-li být objektivní, nebudu vám to tvrdit.
Pero como soy objetivo, no lo diré.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jmenování do vědeckých postů by se mělo opírat o objektivní kritéria vzdělání, schopností a úspěchů.
Los nombramientos científicos deberían basarse en criterios objetivos de formación, capacidad y desempeño.
Do budoucna bychom neměli zaměřovat pozornost na nejděsivější historky nebo na výkřiky nejhlasitějších nátlakových skupin, nýbrž na objektivní hodnocení otázky, kde můžeme vykonat nejvíc dobrého.
No debemos guiar nuestra actuación futura por las historias más alarmistas o los grupos de presión más ruidosos, sino por evaluaciones objetivas de aquellos problemas que más podemos mejorar.
Dobrý lékař nezasahuje svévolně do tělesných pochodů, ale dělá to jen v případech, kdy existuje objektivní důkaz nemoci a kdy lze stanovit účinnou léčbu.
Un buen médico no interviene arbitrariamente en los procesos del cuerpo, sino solo en casos donde hay evidencia objetiva de una enfermedad y un tratamiento efectivo se puede recomendar.
Nové i tradiční zpravodajské kanály musí dbát na to, aby vykreslovaly fakta přesně a nezaujatě, a tím podněcovaly konstruktivní a objektivní diskusi.
Tanto los nuevos como los tradicionales deben cerciorarse de reflejar los hechos de manera precisa y desapasionada a fin de fomentar un debate justo y constructivo.
Na jedné straně vykreslují některá mezinárodní média černobílý (a ne vždy zcela objektivní) portrét březnových násilností jako brutální čínskou razii proti mírumilovným tibetským mnichům.
Por una parte, algunos medios internacionales de comunicación hicieron una descripción en blanco y negro (y no siempre del todo objetiva) de la violencia de marzo como una represión brutal contra pacíficos monjes tibetanos.
Někteří němečtí fotbaloví fanoušci by možná byli zklamáni. Avšak svět jako celek - a také každý objektivní německý fanoušek - by musel přiznat, že se gólman zachoval správně.
Algunos hinchas alemanes podrían haberse sentido decepcionados, pero el mundo entero -y todos los aficionados alemanes imparciales también- habrían tenido que reconocer que había hecho lo que debía.
Od ostatních lékařských specializací se psychiatrie liší tím, že postrádá objektivní základ pro diagnózu.
Lo que separa a la psiquiatría de otras especialidades médicas es la falta de una base objetiva para el diagnóstico.
Objektivní pravda je iluze.
La verdad objetiva es una falsa ilusión.
Z toho důvodu je nejlepším vodítkem objektivní analýza podložená daty.
Por esa razón, el análisis objetivo y basado en datos es la mejor guía.
Často se říká, že věda je tyto funkce schopna plnit proto, že je naprosto racionální a objektivní.
Con frecuencia se supone que la ciencia es capaz de realizar esas funciones porque es total y completamente racional y objetiva.
Náboženství je ve všech univerzitních osnovách stále povinným předmětem, zatímco zvídavost, kritické myšlení a objektivní analýza jsou všeobecně potlačovány.
La religión sigue siendo una materia obligatoria en todos los programas universitarios, mientras que se ponen trabas a la curiosidad, el pensamiento crítico y el análisis objetivo.
Potíž s dosahováním definitivních závěrů o tomto či jiném zpochybňovaném aspektu dávné indické minulosti tkví v tom, že objektivní historické záznamy, na něž by bylo možné spoléhat, jsou na rozdíl od sousední Číny jen skromné.
El problema con llegar a conclusiones definitivas acerca de este u otros aspectos polémicos del pasado distante de la India es que, a diferencia de China, hay pocos registros históricos objetivos en los que se pueda confiar.
Žádný investor totiž nevěří, že tento management prodá majetek UES za objektivní cenu.
Ningún inversionista cree que la administración actual vaya a vender los activos de la UES a un precio justo.
U cen za literaturu a za mír sice mnoho pozorovatelů akceptuje jistou míru subjektivity, avšak u cen za vědecké obory se dlouho předpokládalo, že jde o objektivní měřítko význačnosti.
Aunque muchos observadores aceptan un grado de subjetividad en los premios de literatura y de la paz, por mucho tiempo se ha supuesto que los premios científicos son una medida objetiva de excelencia.

Možná hledáte...