obyvatel čeština

Překlad obyvatel spanělsky

Jak se spanělsky řekne obyvatel?

obyvatel čeština » spanělština

habitante residente morador ocupante lugareño habitantes

Příklady obyvatel spanělsky v příkladech

Jak přeložit obyvatel do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ohrožují životy a majetek obyvatel, praktikují černou magii.
Habiendo crucificado a Nuestro Señor, ignoran las festividades Cristianas ansían los bienes y las vidas de sus compañeros, y practican la magia negra.
O tři kilometry dál se z vrcholku kopce díváme na padesát dva vesnic v Las Hurdes. Mají celkem deset tisíc obyvatel.
A tres kilómetros, desde una de las cimas de los montes que rodean al pueblo, divisamos los cincuenta y dos pueblos que constituyen Las Hurdes, con un población total de diez mil habitantes.
Velké množství obyvatel vesnice se nakazilo záhadnou nemocí. Lidé při ní trpí halucinací, že se mezi nimi nachází neviditelný muž.
Se ha declarado una rara enfermedad que ha contagiado a muchos habitantes y que les hace creer que un hombre invisible habita entre ellos.
Několik obyvatel bylo těžce zraněno ve rvačkách, v domnění, že bojují s neviditelným mužem.
Varias personas han resultado heridas, quizás por pelearse, en la creencia de que su rival era un hombre invisible.
Sedm miliónů obyvatel hledá snadný výdělek.
Siete millones de personas en la ciudad. Todas buscan dinero fácil.
Rok od roku se počet obyvatel zmenšuje.
Año tras año, la población disminuye.
V Údolí Conococheague bude z daní obyvatel vztyčena pevnost Fort Loudoun, odkud posádka Jeho Veličenstva bude dbát na pořádek v celém okolí.
Quien desobedezca este aviso se atendrá a las consecuencias. Se cobrará un impuesto per cápita de una libra para la construcción de Fuerte Loundoun y el mantenimiento de las tropas que se asentarán allí para la defensa de dicho valle.
Máme tam 4000 obyvatel.
Tengo 4.000 personas ahí.
Nacisté, v jejich nenávistí naplněném antisemitismu, neustoupí před zapojením Německých obyvatel do jejich sporu s dobovými náboženskými zvyky. Tvrdí, že je to jen kruté zacházení se zvířaty.
Los nazis, con su antisemitismo malévolo, no dejan de involucrar a los alemanes. para proscribir costumbres religiosas antiquísimas.
V opačném případě bych vás musel nechat zavřít za ohrožování. života našich obyvatel.
O te detendría por conspirar para poner en peligro. a los habitantes de esta comunidad.
Hrubost zdejších obyvatel je šokující.
La grosería de la gente de por aquí es bochornosa.
Ta osada vyroste v město se čtyřmi až pěti tisíci obyvatel.
Ese pueblo puede crecer hasta ser una ciudad de cuatro o cinco mil habitantes.
Její lid zvaný Lorcaňanos pochází z obyvatel Amazonie.
Un pueblo conocido como lorcanano que desciende de las amazonas.
Jeden z našich nejváženějších obyvatel.
Uno de nuestros prominentes ciudadanos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Běžný obyvatel Saúdské Arábie tuto iniciativu považuje za zradu či za předehru nové potupy Arabů.
Para el saudí común, la iniciativa parece una simple forma de venderse o el preludio a una nueva humillación.
Stále více obyvatel pak věří, že ať už je jejím cílem první nebo druhé, jde v prvé řadě o to, nerozházet si to s Amerikou.
En cualquier caso, hay un temor generalizado de que cualquiera de esos resultados está dirigido simplemente a calmar a los Estados Unidos.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Esta pequeña parte de Rusia, con un millón de habitantes y en la costa del Mar Báltico, se encuentra inserta entre Polonia y Lituania, dos futuros miembros de la UE.
Tento bohatý habitat je domovem pozoruhodné druhové pestrosti - anebo byl, než přišly ropné společnosti - a více než 30 milionů domorodých obyvatel, jejichž zdraví a živobytí závisí právě na lokálních ekosystémech.
Ese rico hábitat mantiene una notable diversidad biológica -o así era antes de que las empresas petroleras llegaran allí- y a más de 30 millones de habitantes locales, que dependen de los ecosistemas locales para su salud y sus medios de vida.
Když byla intervence Západu podniknuta, ukončila téměř nepřetržitou občanskou válku a většina obyvatel ji stále vnímá souhlasně.
Una vez iniciada, la intervención de Occidente puso fin a una guerra civil casi ininterrumpida y aún hoy una mayoría de la población la sigue viendo con aprobación.
V subsaharské Africe mnozí z nejchudších obyvatel světa zápasí s ochromujícím odkazem marnotratného úvěrování zkorumpovaných a tyranských vládců.
En toda el África subsahariana, muchas de las personas más pobres del mundo se debaten bajo el peso de la demoledora herencia provocada por los préstamos concedidos por unos pródigos a unos gobernantes corruptos y opresivos.
Poneseme rovněž důsledky propouštění zaměstnanců Černobylu a toho, že přilehlé město Slavutyč (28 000 obyvatel) přijde o svůj hlavní zdroj příjmů.
También debemos encarar la responsabilidad que implica dejar a los trabajadores de Chernobyl sin empleo y privar a la vecina ciudad de Slavutych (con una población de 28,000 habitantes) de su fuente principal de ingresos.
Miliony obyvatel jsou nemocní a chudí, mnoho z nich doslova živoří.
Hay millones de pobres y enfermos. Muchos viven a niveles de inanición.
Padesát čtyři let po vyhlášení Schumanova plánu, který začal provazovat francouzskou a německou ekonomiku, čítá EU celkem 25 zemí, v nichž žije více obyvatel než ve Spojených státech.
Cincuenta y cuatro años después del anuncio del Plan Schuman para comenzar a unir las economías de Francia y Alemania, la UE tiene ahora 25 países y una población mayor que la de los Estados Unidos.
Na sto tisíc obyvatel připadá v USA pětkrát více vězňů než v Anglii, sestkrát více než v Kanadě a sedmkrát více než v Německu.
Por cada cien mil residentes, EU tiene una tasa de encarcelamiento cinco veces mayor que la de Inglaterra, seis veces la de Canadá y siete veces la de Alemania.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.
Todas ellas son pobres, están sacudidas por desastres naturales -en particular, inundaciones, sequías y terremotos- y tienen una población en rápido crecimiento que presiona sobre la capacidad de la tierra para alimentarla.
V blízké budoucnosti by se síla EU měla opírat o 450 milionů obyvatel.
Es probable que en un futuro inmediato la UE cuente con 450 millones de personas.
S našimi znalostmi, vědou a technikou by bylo možné otřesné životní podmínky nejchudších obyvatel světa dramaticky zlepšit.
Con nuestros conocimientos, ciencia y tecnología, se podrían mejorar espectacularmente las horrendas condiciones de vida de los más pobres del mundo.
Pragmatičtější voliči jsou v reakci na to stále rozzlobenější na politickou paralýzu a neschopnost vládnoucích institucí reagovat na preference zřetelné většiny obyvatel.
Pero del otro lado, los votantes más pragmáticos están cada vez más disconformes con la parálisis política y con la incapacidad de las instituciones de gobierno para responder a las preferencias de una mayoría evidente de la población.

Možná hledáte...