paradigma spanělština

paradigma, vzor

Význam paradigma význam

Co v spanělštině znamená paradigma?

paradigma

Modelo según el cual se producen otros objetos Individuo de una especie o muestra de un material que ilustra de manera especialmente destacada las características de su género Lingüística.| Paradigma1 de un tipo de flexión, sea nominal, verbal o adjetiva, que se emplea como guía para otras palabras de la misma clase Lingüística.| Conjunto de unidades que pueden cumplir el mismo rol en un determinado contexto, en especial sintáctico Retórica.| Figura retórica que aduce un paradigma2 para persuadir o disuadir de una acción Paradigma1 de métodos y conceptos que subyacen a la práctica de una ciencia en un momento determinado de su desarrollo Por extensión, forma culturalmente aceptada de concebir e interpretar el mundo Informática.| Modelo o estilo usado para usar un lenguaje de programación.

Překlad paradigma překlad

Jak z spanělštiny přeložit paradigma?

paradigma spanělština » čeština

paradigma vzor pojetí

Příklady paradigma příklady

Jak se v spanělštině používá paradigma?

Citáty z filmových titulků

Eres el paradigma del honor y la disciplina klingon, pero en lo que toca a la pasión por la vida klingon, la exuberancia, el ansia de disfrutar el presente, estás siempre reprimiéndote.
Jsi vzorem klingonské cti a kázně, ale když dojde na klingonskou vášeň k životu, nevázanost, užívání si života, tak se stále držíš zpět.
Y yo soy otra paradigma de decir aberración.
A zmíněnou kategorii reprezentuju i já.
Un paradigma de castidad y virtud.
Symbol cudnosti.
Es un paradigma perfecto para esta situación.
Je to dokonalý příklad naší současné situace.
Apostaría que a la raza que murió bajo nosotros. le encantaría saber que su suerte se redujo a un paradigma.
Národ, který tam vymřel, by byl určitě nadšený, že jsme jejich osud redukovali na příklad.
O mira a Delmar como tu paradigma de esperanza.
Nebo se podívej na Delmara, jako příklad vtělený naděje.
Las celebraciones de su coronación fueron cuidadosamente diseñadas para mostrar a la joven reina como el paradigma de la virtud.
Slavnost její korunovace byla pečlivě naplánována, aby ukázala mladou královnu jako příklad ctnosti.
Antes, en el viejo paradigma evolutivo, uno moría y el otro crecería y dominaría.
Předtím, podle starého evolučního paradigmatu, jedni zemřou a ti druzí budou růst a vládnout.
Pero bajo el nuevo paradigma, pueden existir. como un grupo no competitivo, que mutuamente se apoya.
Ale podle nového paradigmatu, budou žít. jako navzájem se podporující, nekonkurující si seskupení.
El nuevo paradigma evolutivo Nos dará rasgos humanos como la verdad, la lealtad, la justicia, la libertad.
Nové vývojové paradigma nám dá lidské vlastnosti jako pravda, věrnost, spravedlivost, svoboda.
Su trabajo con el Consejo de Defensa de Recursos Naturales ha creado un nuevo paradigma.
Jeho práce s Výborem ochrany přírodních zdrojů vytvořila nový vzor.
En el paradigma de una sociedad justa.
Kolektivní sport je jakýmsi vzorem spravedlivé společnosti.
Aquí, en la guardería ofrecemos un paradigma educacional único que crea un entorno seguro y de apoyo en el cual nuestros candidatos graduados pueden adquirir incalculables conocimientos y habilidades sociales.
Tady v centru pro raný vývoj nabízíme jedinečný plán vzdělávání, který vytváří bezpečné a podpůrné prostředí, ve kterém naši kandidáti získají neocenitelné učební a sociální dovednosti.
Un cambio de paradigma.
Zažijeme vývoj vzorů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Compromisos como este son señal de un cambio de paradigma, de un modelo de ayuda al desarrollo basado en la beneficencia a otro basado en la colaboración.
Tento typ závazku signalizuje posun rozvojové pomoci směrem od tradičního modelu charity k modelu založenému na partnerství.
La medicina del siglo XXI tendrá un nuevo paradigma conforme tornamos nuestra atención al interior para entender y aparejar las formas en las que nuestros cuerpos funcionan en los niveles molecular y celular.
Medicína 21. století bude fungovat na zcela novém paradigmatu. Její zájem se obrátí dovnitř, k pochopení a využití způsobů, jakým lidské tělo funguje na molekulární a buněčné úrovni.
Hoy, el mundo necesita un cambio de paradigma similar.
Dnes svět potřebuje obdobnou změnu paradigmatu.
Las instituciones lideradas por Occidente, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, reaccionaron ampliando agresivamente sus operaciones de inversiones en infraestructura y abiertamente llaman a un cambio de paradigma.
V reakci na to instituce vedené Západem, například Světová banka či Asijská rozvojová banka, agresivně rozšiřují své infrastrukturální investiční operace a otevřeně volají po změně paradigmatu.
Más importante aún, una huelga podría introducir un cambio de paradigma en el mercado laboral alemán por dos razones.
Ještě důležitější je, že stávka by ze dvou důvodů mohla vyvolat proměnu paradigmatu na německém trhu práce.
Para entender las consecuencias necesitamos un nuevo y el riguroso paradigma de desarrollo.
Abychom pochopili, jak se bude vyvíjet, budeme potřebovat důkladné nové paradigma rozvoje.
Antes incluso del comienzo de la recesión global, había fuertes razones para dudar de la sostenibilidad del paradigma de crecimiento de China.
Už před nástupem globální recese existovaly silné důvody pochybovat o trvalé udržitelnosti růstového modelu Číny.
Para eso, en primer lugar, es preciso abandonar la visión que asimila los activos de infraestructura al paradigma de las clases de activos tradicionales, como las acciones, la deuda o los inmuebles.
To vyžaduje za prvé a především opuštění názoru, že infrastrukturální aktiva zapadají do paradigmatu tradičních tříd aktiv, jako jsou akcie, dluhopisy či nemovitosti.
De hecho, según este nuevo paradigma, el ahorro, aunque útil, no es un requisito esencial para la inversión y, por lo tanto, para el crecimiento económico.
Vždyť podle tohoto nového paradigmatu jsou úspory sice užitečné, ale nejsou nezbytnou podmínkou investic, a tedy ani hospodářského růstu.
En ese marco, la ubicuidad casi total de las redes de telefonía portátil ha creado un nuevo paradigma para el desarrollo sostenible, con lo que los avances tecnológicos están en la vanguardia de la adopción de políticas.
V tomto kontextu téměř úplná všudypřítomnost mobilních sítí vytváří nové paradigma pro udržitelný rozvoj a posouvá technické pokroky do popředí tvorby politik.
Necesitamos un nuevo paradigma que nos permita desacoplar el PIB de las emisiones de CO2, con lo que se garantizaría una mayor reducción de la pobreza sin causar mayores daños medioambientales.
Potřebujeme nové paradigma, které nám umožní přerušit vazbu mezi růstem HDP a emisemi CO2, abychom zajistili další omezování chudoby bez způsobování rozsáhlejší ekologické katastrofy.
Los medios informativos de todo el mundo recogieron la noticia, intrigados por la refutación definitiva del paradigma racial por parte de la ciencia.
Zprávy se chopila zpravodajská média po celém světě, plná zaujetí pro definitivní vědecké vyvrácení rasového myšlení.
Puede que aparezcan pronto, junto con el retrógrado paradigma racial y su gama completa de supuestos peligrosos y asociaciones históricas, que se suponía había sido disipado por la biología molecular.
Už brzy se mohou objevit, doprovázeny zpátečnickým rasovým myšlením - s celou škálou nebezpečných předsudků a historických asociací -, o němž se mělo za to, že jej molekulární biologie rozptýlila.
CAMBRIDGE - En su pionero libro Sobre la inteligencia, de 2005, Jeff Hawkins propuso un paradigma alternativo del funcionamiento del cerebro.
CAMBRIDGE - V průkopnické knize On Intelligence z roku 2005 předložil Jeff Hawkins alternativní paradigma způsobu fungování lidského mozku.

paradigma čeština

Překlad paradigma spanělsky

Jak se spanělsky řekne paradigma?

paradigma čeština » spanělština

paradigma

Příklady paradigma spanělsky v příkladech

Jak přeložit paradigma do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vezme celý vědní obor, roztříští každé všeobecně uznávané paradigma a způsobí tak prudkou změnu všech vědních poznatků.
Toma todo un campo de la ciencia lo suyo. Él rompe todo concepto admitido. Él los lleva a una revisión violenta de un cuerpo entero de conocimientos.
Nové vývojové paradigma nám dá lidské vlastnosti jako pravda, věrnost, spravedlivost, svoboda.
El nuevo paradigma evolutivo Nos dará rasgos humanos como la verdad, la lealtad, la justicia, la libertad.
Takže tohle může být do budoucna ideální paradigma kolonizace vesmíru.
Esa podría ser en un futuro. la forma perfecta de colonización del espacio. Un paraíso.
Budeme porovnávat literární a filmové hrdiny a jejich vztah ke Campbellovu paradigma.
Vamos a comparar y contrastar héroes literarios y cinemáticos y veremos su relación en el campo de los paradigmas.
A společnost sama je konstruktem elity - která operuje mimo ono kontrolované paradigma - a ovládá civilizaci uvnitř něj.
Y la propia sociedad es una construcción de la elite, que opera fuera del paradigma controlado y tiene el control de la civilización que está adentro.
Myslím, že bych chtěl změnit paradigma našeho vztahu.
Creo que me gustaria alterar el paradigma de nuestra relación.
Vyjadřuje to zcela tohle paradigma.
Se le ha dado la vuelta a todo el paradigma.
P E N Í Z E Lidé, kteří spravují měnové paradigma, ekonomické paradigma, od chvíle, kdy byly peníze poprvé vynalezeny, chtěli je mystifikovat, aby si všichni mysleli, že pouze nějaký odborník může pochopit nejasnou změť posvátného úřadu peněz.
Las personas que han manejado el paradigma monetario, el paradigma económico desde que se inventó el dinero, quisieron mistificarlo y hacer creer a todos que sólo un especialista podría entender las mañas del sacerdocio del dinero.
P E N Í Z E Lidé, kteří spravují měnové paradigma, ekonomické paradigma, od chvíle, kdy byly peníze poprvé vynalezeny, chtěli je mystifikovat, aby si všichni mysleli, že pouze nějaký odborník může pochopit nejasnou změť posvátného úřadu peněz.
Las personas que han manejado el paradigma monetario, el paradigma económico desde que se inventó el dinero, quisieron mistificarlo y hacer creer a todos que sólo un especialista podría entender las mañas del sacerdocio del dinero.
Takže máte jemně postavenou energii a máte finanční paradigma, který vyžaduje nekonečný růst, a jsme v bodě lidských dějin, kdy paradigma nekonečný růst se sráží s něčím mocnější než jsou peníze.
Así que, tenemos energía finita y un paradigma financiero que exige un crecimiento infinito y estamos en el punto de la historia humana donde el paradigma del crecimiento infinito choca con algo que es más poderoso que el dinero.
Takže máte jemně postavenou energii a máte finanční paradigma, který vyžaduje nekonečný růst, a jsme v bodě lidských dějin, kdy paradigma nekonečný růst se sráží s něčím mocnější než jsou peníze.
Así que, tenemos energía finita y un paradigma financiero que exige un crecimiento infinito y estamos en el punto de la historia humana donde el paradigma del crecimiento infinito choca con algo que es más poderoso que el dinero.
Paradigma je, když myslíte na něco ještě předtím, než o tom začnete přemýšlet.
Un paradigma es la idea que tú tienes de algo antes de pensar en ello.
Už nebudou peníze na jejich opravu. Takže to, co musíš změnit, je nové paradigma Zbavit se starého, dokud tu je stále infrastruktura a začít stavět něco nového.
No habrá dinero ni nada para arreglarlas, entonces lo que debe haber, es un cambio a un nuevo paradigma, dejando lo viejo de lado mientras aún haya infraestructuras para comenzar a construir algo nuevo.
Pravicové-levicové paradigma v US, v politice US, je bráno přímo ze světa komerčního či světa korporátního.
El paradigma de la derecha-izquierda en los EEUU, en la política de EEUU, se toma directamente del mundo comercial o del mundo corporativo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Abychom pochopili, jak se bude vyvíjet, budeme potřebovat důkladné nové paradigma rozvoje.
Para entender las consecuencias necesitamos un nuevo y el riguroso paradigma de desarrollo.
V tomto kontextu téměř úplná všudypřítomnost mobilních sítí vytváří nové paradigma pro udržitelný rozvoj a posouvá technické pokroky do popředí tvorby politik.
En ese marco, la ubicuidad casi total de las redes de telefonía portátil ha creado un nuevo paradigma para el desarrollo sostenible, con lo que los avances tecnológicos están en la vanguardia de la adopción de políticas.
Potřebujeme nové paradigma, které nám umožní přerušit vazbu mezi růstem HDP a emisemi CO2, abychom zajistili další omezování chudoby bez způsobování rozsáhlejší ekologické katastrofy.
Necesitamos un nuevo paradigma que nos permita desacoplar el PIB de las emisiones de CO2, con lo que se garantizaría una mayor reducción de la pobreza sin causar mayores daños medioambientales.
CAMBRIDGE - V průkopnické knize On Intelligence z roku 2005 předložil Jeff Hawkins alternativní paradigma způsobu fungování lidského mozku.
CAMBRIDGE - En su pionero libro Sobre la inteligencia, de 2005, Jeff Hawkins propuso un paradigma alternativo del funcionamiento del cerebro.
Podpořilo by to nejen schopnost pochopit a vcítit se do rozdílných potřeb a popudů mužů a žen, ale i názor, že mužské paradigma není jediný model, v němž se dá zároveň normálně žít i vynikat ve vědě.
Esto estimularía una mayor simpatía y empatía hacia las diferentes necesidades e impulsos de mujeres y hombres, y una apreciación más profunda de que el paradigma masculino no es el único válido para vivir la vida y destacar en la ciencia.
Abychom pochopili, co se děje, potřebujeme nové paradigma.
Para entender lo que está sucediendo, necesitamos un nuevo paradigma.
Je to klasické paradigma nově vznikajících trhů: předpokládá se, že banky jsou vždy mnohem nekompetentnější, než je vidět.
Este es el paradigma de los mercados emergentes: se asume que los bancos siempre son mucho más incompetentes de lo que aparentan.

Možná hledáte...