poškozování čeština

Příklady poškozování spanělsky v příkladech

Jak přeložit poškozování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Opravdu vám poškozování amerických raket. vynahradí, že nemáte ruce?
Dígame.
Carle, když John Mitchell chtěl záznamy tvých telefonátů můžeš ho obvinit z poškozování soukromí.
Carl, si John Mitchell quisiera tus grabaciones telefónicas ya estarías por ahí gritando que eso es una invasión de la privacidad.
Po úmyslném poškozování vězeňského majetku v hlavním sektoru, se odebralo všechno rekreační vybavení.
Tras producirse actos vandálicos. en las instalaciones del sector de población general, se retiraron todos los elementos recreativos.
Dělat díru v trezoru není poškozování?
Abrir un agujero en una bóveda no es daño? Vandalismo?
Tvůj bratr vypověděl, že ty, Sergo, jsi jako komisař těžkého průmyslu vydal příkazy k rozsáhlým sabotážím a poškozování továren.
Tu hermano Sergo confesó que tu, diste órdenes como Comisario de Industria pesada Para realizar sabotajes y destrozos en Fábricas - Mi hermano ha confesado?
Nechci nikoho v této situaci zvýhodňovat, aby nedocházelo k poškozování majetku nebo ublížení na zdraví!
No quiero problemas. daños materiales o heridos.
Spiknutí za účelem úmyslného poškozování a rušení klidu.
Los acusaron de causar estragos y alteración del orden público.
Nyní si uvědomuji, že jsem byl využíván vnějšími silami k poškozování našich lidí.
Ahora entiendo que fui utilizado por fuerzas extranjeras para dañar a mi pueblo.
Jste obviněni z poškozování veřejné budovy. a z nedovoleného používání zakázaných barev. čímž jste se provinili proti Pleasantvillskému zákonu. a zákon o správných mravech.
Se les acusa de profanar un edificio público con el uso de colores prohibidos, violando el código de conducta y de decencia.
Šíření povídaček a poškozování její pověsti se nebude tolerovat.
Quienquiera que dañe su reputación con rumores no será perdonado jamás.
Vaše projektilové zbraně se ukázaly efektivní ve smrtelném poškozování replikátorů.
Sus armas de proyectiles causan efectivo y fatal daño a los replicadores.
I když korporační Amerika byla vždy pro hackery hřištěm, většinou jim šlo o zábavu a zkoumání, ne o poškozování a zisk.
Mientras corporateAmerica siempre sería el patio de recreo de los hackers. era sobre todo sobre la diversión y la exploración, y no el daño o beneficio.
Ashleigh trpěla septicémií, z chronického poškozování se.
Sufría septicemia. Indicativa de un abuso crónico.
Můžeme dokonce stanovit diagnózu na základě typické anamnézy poškozování svého okolí, což je jen jedna z aktivit korporace.
Hasta podemos formular un diagnóstico basados en casos típicos del daño causado a otros, seleccionados de un universo de actividad corporativa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pochopitelně se okamžitě dostavilo také vzájemné obviňování, kdy Izraelci i Palestinci osočují druhou stranu ze záměrného poškozování mírového procesu.
Por supuesto, también las recriminaciones comenzaron inmediatamente, y tanto israelíes como palestinos acusaban a sus rivales de estar destruyendo deliberadamente el proceso de paz.
V Číně, kde neexistují zákony na ochranu sdělovacích prostředků ani svoboda projevu, nás společnosti, jimž se naše práce nezamlouvá, mohou hnát k soudu za údajné poškozování dobrého jména.
En China, en donde no hay leyes que protejan a los medios de comunicación o a la libertad de expresión, las compañías que ven con desagrado nuestros reportajes pueden demandarnos por supuesto daño a sus reputaciones.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Los tanques de combustible de los aviones de combate tienen retardantes del fuego halogenados que causan un importante daño a la capa de ozono atmosférico.
Pan může rovněž ukázat, že v dnešním světě nelze nikterak ospravedlnit teror - který je zde definován jako úmyslné poškozování civilistů z politických důvodů.
Ban también puede argumentar a favor de que no existe nada en el mundo de hoy que justifique el terrorismo -definido como el daño intencional contra civiles cometido con fines políticos-.
Nacionalističtí Turci zase považují vstup do EU především za potvrzení národní síly a na veškerou kritiku země pohlížejí jako na poškozování kolektivní cti všech Turků.
Por otro lado, los nacionalistas turcos consideran la adhesión a la Unión Europea principalmente como una confirmación del poder nacional y ven las críticas a su país como una violación al honor colectivo turco.

Možná hledáte...