pohřbívat čeština

Příklady pohřbívat spanělsky v příkladech

Jak přeložit pohřbívat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Moji předkové by vstali z hrobů a já bych je musel znovu pohřbívat. Nic takového.
Mis antepasados resucitarían y yo tendría que enterrarlos de nuevo.
Váš přítel má pohřbít to, co má prokurátor na George, protože jestli to neudělá, budete pohřbívat Vy jeho.
Dice que su novio debe olvidarse de acusarlo porque si su novio no lo olvida, lo enterrarán.
A v našem sklepě nedovolíme pohřbívat žádné cizince.
Y no vamos a dejar que entierren a ningún extraño en el sótano.
Zítra mě můžou pohřbívat na moři, ale dnes mám příjemný teplý pocit.
Puede que me entierren mañana, pero esta noche me siento feliz y contento.
Dej si odchod. Viděl jsem ho pohřbívat.
Presencié su entierro.
Přišel jsem ctít Césara, ne pohřbívat.
Vine a alabar al César, no a enterrarlo.
Nebudeme ho pohřbívat.
No habrá entierro.
Mrtvoly se nemají pohřbívat. Budí to podezření.
Si uno se encuentra un cadáver no debe enterrarlo.
Za prvé, do války jsme dorazili pozdě. Pak jsme se špatně přidali k poražené straně a byli jsme přinuceni pohřbívat mrtvé.
Primero terminó la guerra y luego, como hombres derrotados, nos vimos obligados a enterrar los muertos.
Zrovna jsi se objevil, když začali pohřbívat důvod..
Estaba a punto de enterrarme del motivo cuando has llegado.
Pak ale já odjíždím taky, protože nechci vědět o tom, až tě budou pohřbívat.
Entonces me iré de Monterey cuanto antes. No quiero estar presente cuando te acribillen a balazos.
Není důvod, proč ji pohřbívat teď.
No hay razón para no hacerlo ahora.
V zákopech jsme nemohli pohřbívat mrtvé, bylo jich příliš mnoho.
En las trincheras, no podíamos enterrar a los muertos. Había demasiados.
Už mě nebaví pohřbívat lidi.
Estoy harto de enterrar a gente.

Možná hledáte...