pohotově čeština

Překlad pohotově spanělsky

Jak se spanělsky řekne pohotově?

pohotově čeština » spanělština

raudamente

Příklady pohotově spanělsky v příkladech

Jak přeložit pohotově do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V tuto významnou, neslavně známou neděli se FBI pustila do akce pohotově a účinně stejně jako ostatní ozbrojené složky.
En este domingo infausto y trascendental el FBI entró en acción tan rápida y efectivamente.
Náš voj je pohotově; a zbývá jen vzít propuštění.
El ejército está listo, sólo resta partir.
Vždy muset být pohotově na její zavolání.
Yo tenía que hacer siempre lo que ella quería.
Víš, jak co vyjádřit, máš pro každý okamžik pohotově ta pravá slova.
Sabes cómo expresarte.
Potřebuji někoho, kdo mi pohotově setne hlavu - musí to být mistr svého oboru.
Se necesita un segundo para cortar esto. Un maestro de esgrima experimentado.
Dokážu jednat pohotově.
Puedo ser muy desagradable si quiero.
Muži vždy pohotově argumentují láskou, když se jim to hodí.
Los hombres habláis bien del amor cuando sirve para vuestros fines.
Rozhodně má schopnost pohotově konverzovat.
Demuestra verdadera agilidad de conversación.
Ale, Britové je zradili,. obratem je poslali zpátky Stalinovi, který je pohotově nechal všechny postřílet-- ženy, děti, rodiny.
Pero, los britanicos los traicionaron. los enviaron de vuelta con Stalin quien no tardo en fusilarlos a todos --- mujeres, niños, familias.
Každý z nich by tě pohotově v sobotu dostal.
Cualquiera podría haberte liquidado el sábado.
Rychle a pohotově.
El camino caliente y torcido.
Já myslel, že mi tak říkáš, protože jsem pohotově vtipný jako blesk.
I. Pensé que era porque yo Era brillante como un artista!
Bude mi chybět vaše lidskost a pohotově vytištěné šeky. Nemyslíš, že to bude divný?
Bueno, esta puesto. estaba justo ahí.
Pohotově a včas, Wolfe.
Nos vemos mañana temprano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
Después de un invierno largo y una primavera inexistente, el verano empezó de repente con el puntapié inicial -y prácticamente de la noche a la mañana Alemania ha hecho alarde de su costado más soleado y más agradable-.
Z tohoto zoufalého lomozu byste pochytili, že zmíněná zpráva obsahovala, že globální oteplování je horší, než jsme si představovali, a že je ihned zapotřebí pohotově a rozhodně jednat.
Del estruendo desesperado con el que concluyó el informe, habríamos deducido que el calentamiento global es peor de lo que imaginábamos y que necesitamos emprender acciones rápidas y enérgicas inmediatamente.
Izraelci se v egyptském týlu pohotově rozvinuli, obsadili protivzdušné baterie a zablokovali trasy zásobování a posil.
Los israelíes se extendieron rápidamente por la retaguardia de los egipcios, desbarataron las baterías antiaéreas y bloquearon las rutas de abastecimiento y refuerzos.
EU reagovala pohotově a rázně, programem podpory pro Řecko a plánem finanční garance pro celou eurozónu.
Sin embargo, la UE reaccionó con rapidez y decisión con un programa de apoyo para Grecia y un plan de garantías para toda la eurozona.
Tyto země však mají tíživé problémy, které bychom mohli pohotově řešit.
Sin embargo, estas naciones tienen problemas acuciantes que podríamos solucionar con facilidad.
Základem omezování rizik včetně připravenosti je totiž za prvé a především pohotově reagující státní správa.
Tanto la reducción de riesgos como la preparación ante ellos tienen un fundamento sólido si es buena la capacidad de respuesta de los organismos de gobierno.
Neméně důležité je takové ponaučení pohotově uplatnit.
Y es igualmente importante que apliquemos lo aprendido sin demora.
Schopnost celého systému pohotově reagovat závisí na tom, že ekonomičtí činitelé mají dokonalé informace o budoucnosti, což je zjevně absurdní.
Esa capacidad de reacción a escala del sistema depende de que los agentes económicos dispongan de una información perfecta sobre el futuro, lo que resulta manifiestamente falso.
Obhajoby sebeobrany pohotově plynou jak z úst paranoiků, tak těch, kdo se uvážlivě chtějí bránit hrozícímu útoku.
Tanto los paranoicos como quienes con legitimidad buscan protegerse de un ataque inminente tienen a flor de labio la justificación de la autodefensa.
Těm, kdo mají hrůzu, že automatizace ohrožuje pracující s nízkou kvalifikací, se pohotově odpovídá, že je zapotřebí školit lidi na lepší práci.
Para quienes temen la amenaza que plantea la automatización a los trabajadores poco calificados, la respuesta más sencilla es que hay que capacitarlos para conseguir mejores empleos.

Možná hledáte...