poklidně čeština

Příklady poklidně spanělsky v příkladech

Jak přeložit poklidně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Občas žijí v hostiteli poklidně, ale občas. tento chlapík mě fascinuje. Občas převezmou kontrolu, a manipulují s chováním hostitele.
A veces viven tranquilamente dentro de sus huéspedes, pero otras veces, y esto es lo que me fascina, chicos, otras veces toman el control, tanto como para manipular su comportamiento.
Musíš poznat tu ruku, co nám tak poklidně kyne.
No puedo soportar que jamás conociste esta mano de silencio que nos llama.
Poklidně se třpytí a pak se chvěje a padá jako slza lásky.
Brilla tranquila, después, al poco oscila, y cae como una lágrima de amor.
Velmi poklidně.
Muy tranquilo.
Vypadá poklidně přesně jak se říká.
He seguido su nave desde que entró en este sistema.
Žiji teď poklidně a nestojím o to, dostat se do řečí.
Yo vivo tranquilo aquí y no quiero que nadie se meta conmigo.
Poklidně letí přes naše hlavy.
Vuelan como amigos.
A pan Justesin se mnou bude jistě souhlasit, že bychom měli dnes večer uzavřít televizní místnost, a jít poklidně spát.
EL Sr. Justensen estara de acuerdo conmigo que por, esta noche, la sala de televisión permanece cerrada, y todos van a la cama.
První dva dny proběhly poklidně.
Los dos días después de mi llegada a Las Hayas Rojas, mi vida fue muy tranquila.
Byl 30 kilometrů daleko a poklidně odváděl svou práci. Ignoroval válku v roce 1939 stejně jako ignoroval tu v roce 1914.
Estaba a 30 kilómetros, tranquilamente siguiendo con su tarea ignorando la guerra del '39 como ignoró la de 1914.
Volové poklidně žvýkají seno předtím než je porazí.
Los bueyes comen tranquilos a dos pasos del matadero.
Ano. Tehdy jsem si to ovšem ještě neuvědomil. Večeře proběhla poklidně, ačkoli jsem byl poněkud rozčarován jeho chováním.
Esa noche...yo no lo ví claramente en ese momento la cena pasó sin nada en particular aunque debo confesar que estuve algo desilusionado por nuestro invitado su comportamiento la real naturaleza del alma.
Kdykoli myslel na Ellen Olenskou, činil tak abstraktně, poklidně, jako by myslel na neskutečnou milovanou bytost v knize nebo na obraze.
Cuando había pensado en Madame Olenska, lo había hecho de una forma abstracta, serena, como en un amante imaginario de un libro o un cuadro.
Jako kdyby poklidně odplula.
Solo se desconecto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Srbové se právem cítili hrdí: diktatura skončila demokraticky, poklidně.
Los serbios estaban orgullosos: se había dado fin a una dictadura de un modo democrático y pacífico.
Zatímco by však de Gaulleův odkaz s největší pravděpodobností vyhasl poklidně, nostalgie po Mitterrandovi i Chirakovi by mohla být velmi svůdná pro lidi nespokojené s politickým uspořádáním, ale zároveň toužící po jistotě.
Lo más probable es que el legado de de Gaulle se desvanecería sin ruido; no obstante, la nostalgia por Mitterrand y Chirac posiblemente resultaría muy tentadora para un pueblo desilusionado del sistema político pero que desea que le den seguridades.
To vše se odehrálo velice poklidně, bez jakékoli vlny vítězoslávy, ba dokonce bez většího nadšení.
Todo esto ocurrió muy pacíficamente, sin triunfalismos y sin siquiera demasiado entusiasmo.
Kdyby dostaly šanci vládnout několik let čestně a poklidně, mohly by administrativy obou prezidentů podstatně zkvalitnit život řadových Nigerijců a Indonésanů.
Si se les da la oportunidad de gobernar honestamente y en paz por unos cuantos años, las administraciones de los presidentes Obasanjo y Wahid podrían lograr mejoras sustantivas en las vidas de los nigerianos y los indonesios.

Možná hledáte...