porcovat čeština

Příklady porcovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit porcovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Někteří lidé to znají, ale jehně se musí porcovat vestoje. Pravda, Fracoisi?
Pocos lo saben, pero aquí tenéis a un trinchador de corderos de primera.
To bude radost porcovat.
Te encantará trinchar.
Běž tu stvůru porcovat ven.
Vamos a filetear este monstruo allá atrás.
Jestli ještě trochu přituhne, budeme si muset jídlo porcovat dynamitem.
Está congelado, necesitaremos dinamita para partir el queso.
Opice, porcovat sekavým pohybem.
Mono, como haciendo tajadas.
Kuřata jsou propečené, podlité a můžou se porcovat.
Esos pichones están cocinados y listos para cortar.
Nešel bys domů napřed? Ať nezačnou porcovat dort beze mě.
Adelántate y di que no corten el pastel hasta que llegue.
A zatímco nás budou porcovat, ty budeš dělat co?
Mientras nos muelen a golpes, que va a hacer tu?
Myslivec se vrátí z lesa opilý, chce si hrát na řezníka, čistit úlovek. Začne porcovat zvěřinu na kusy, aby měl na zimu.
El cazador vuelve del monte, borracho y decide hacer de carnicero, limpia la caza y la corta en pedazos cocinables para el invierno.
Porcovat člověka je dřina.
Es un trabajo duro, partir a un hombre.
Angel se cítí trochu mimo. A on není zrovna v náladě porcovat velblouda.
Angel tiene un mal día y no está de humor para descuartizar un camello.
Naštěstí jsem uměl porcovat hovězí.
Suerte que pude cortar una parte del vacuno.
Pomáháme Číňánkům lovit humry, vařit je, porcovat a vydlabávat zprostředka ten humus.
Ayudar a niños chinos a atrapar langostas. Cocerlas, cortarlas, quitarles la parte de en medio.
Usoudila bych, že ho zabili v našem obvodě a odtáhli, protože vrahům nepřišlo moudré porcovat ho pod lampou.
Me hubiese hecho pensar que fue asesinado en nuestra jurisdicción y luego trasladado. Porque los asesinos no creyeron muy listo el despedazarlo bajo un farol brillante.

Možná hledáte...