prezidentův čeština

Příklady prezidentův spanělsky v příkladech

Jak přeložit prezidentův do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ať jsem prezidentův syn nebo ne.
Sea hijo de quien sea.
Prezidentův tiskový mluvčí John Fenner se odmítl vyjádřit ke zprávě, že právě probíhá mimořádné zasedání náčelníků štábu.
El portavoz presidencial John Fenner rehusó hacer comentario alguno sobre la existencia de una reunión de emergencia de todos los Jefes de Estado.
Několik kulek zasáhlo prezidentův vůz.
Varias balas penetraron en el auto del presidente.
Paní Kennedyová byla u svého manžela, když lékaři prováděli nouzovou transfúzi, ale prezidentův život nebylo možné zachránit.
La Sra. Kennedy permaneció con su esposo. mientras los cirujanos le administraban una transfusión de urgencia. Pero fue imposible salvar la vida del Presidente.
Jime, rozhlaš mezi mužstvem, že jen poslouchám přímý prezidentův rozkaz.
Jim, diles a los hombres que obedezco. una orden directa del presidente.
Viděl jsem prezidentův projev ve Finančním institutu.
Hoy he visto el discurso del presidente en el Instituto Financiero.
V tomto krátkém čase je prezidentův projev u konce, celkově neměl více než 500 slov.
Este período corto de tiempo, la dirección Presidential ha terminado, un total de no más de 500 palabras como máximo.
Táto, tvůj program je nabitější než prezidentův.
Papá, tu agenda está mas ocupada que la del Presidente!
Prezidentův drahý starý přítel.
El querido viejo amigo del Presidente.
Prezidentův poradce plukovník Denton Walters byl zajat při pokusu o vysvobození rukojmích.
El asesor militar, Denton Walters, ha sido capturado intentando liberar a los rehenes.
Je mi líto, prezidentův příkaz.
Orden presidencial.
Stačí, když je člověk ochoten vyměnit svůj život za prezidentův.
Como dijo John Kennedy basta estar dispuesto a dar la vida por la del Presidente.
Prezidentův tiskový mluvčí, Pierre Salinger, sepsal prohlášení.
El secretario de prensa presidencial, Pierre Salinger, ha fijado una declaración.
Jsem prezidentův tajemník.
Aquí Pablo Milar, el secretario del presidente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například Florida (která má o 16 volitelů více než Louisiana a kde je guvernérem prezidentův bratr) získala požadované finance na ochranu svých mokřadů.
Por ejemplo, Florida (con 16 más votos electorales que Louisiana y estado donde gobierna el hermano del presidente) recibió los fondos para proteger sus pantanales, como lo había solicitado.
Po třech letech Chávezovy vlády přetrvává chudoba; země vykazuje hrozivou míru zločinnosti a děti bez domova čichají na ulici čikuli i přes prezidentův naivní slib, že jim všem zajistí bydlení.
La pobreza persiste después de tres años de gobierno de Chávez. La tasa de delincuencia es alarmante y los niños de la calle inhalan pegamento, a pesar de la inocente promesa del Presidente de darles vivienda.
Hollandeovi apologeti chválí prezidentův gradualistický a konsensuální přístup k řešení strukturálních pokřivení ekonomiky.
Los apologistas de Hollande alaban su enfoque gradual y consensual para abordar las distorsiones estructurales de la economía.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
Argumentan que su afición por la creación de comisiones consultivas es la mejor manera de forjar el consenso necesario para llevar a cabo la reforma estructural, en tanto que el estilo combativo de Sarkozy fue contraproducente.
Někteří lidé tvrdí, že ústava USA zajistila méně omezení pro prezidentův výkon zahraniční politiky, protože potřebné mantinely moci zajišťovaly tehdejší mocnosti - Británie a Francie.
Hay quienes dicen que la constitución fijó menos límites al presidente en la conducción de la política exterior porque las potencias de la época -Inglaterra y Francia-proporcionarían los controles y equilibrios necesarios.
Rovněž Grefův program je pro prezidentův styl příznačný: modernizace shora - tj. iniciovaná vládou a pod vládním tlakem - jde proti modernizaci zdola, postavené na iniciativě soukromých subjektů.
También el programa de Gref es representativo del estilo del presidente: la modernización desde arriba -es decir, la que el gobierno inicia y presiona para que se dé-se ve igualada por la modernización desde abajo, que se basa en la iniciativa privada.
Konečně během Nixonových let vyvolal prezidentův paranoidní pohled na opozici vůči válce ve Vietnamu a jeho politikám systematické zneužívání moci, jež vyústilo v jeho potupnou rezignaci.
Por último, durante los años de Nixon, la paranoia del Presidente sobre la oposición a la guerra de Vietnam y a sus políticas propició una tendencia a los abusos que al final provocó su deshonrosa dimisión.
Prezidentův syn Gamál má také své charity, které mu zajišťují peníze, tvrdí Kifája, mimo jiné proslulou organizaci al-Mustakbal.
Kifaya afirma que Gamal, el hijo del Presidente también tiene sus propias actividades de caridad con las que obtiene dinero, incluyendo a la famosa organización al-Mustaqbal.
Pokud byl prezidentův slib, že sníží fiskální deficit, skutečným závazkem ke snížení výdajů a zvýšení daní, mohli bychom být svědky toho, že se dnešní nebezpečné deficitní směřování obrátí.
Si la promesa presidencial de reducir el déficit fiscal implicara realmente el compromiso de reducir el gasto y aumentar los impuestos, tal vez veríamos cómo se revierte la peligrosa trayectoria del déficit de hoy.
Prezidentův postoj je tudíž jasný a Putin z něj neustoupí.
Así, pues, la posición del Presidente está clara y no va a dar marcha atrás.

Možná hledáte...