reformní čeština

Příklady reformní spanělsky v příkladech

Jak přeložit reformní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To zní jako reformní škola.
Parece que sea un reformatorio.
Nechcu jít do té reformní školy, já ne.
Voy a salir de aquí. Yo no iré a su reformatorio.
Kam? Reformní tábory. Tak tomu říkají.
A campos de Reeducación, así los llaman.
Mluvíte jako reformní politik.
Está bien. Date prisa, haz algo.
Reformní studium.
Estudiando reformas.
Tretiak předpovídá, že občanské nepokoje zachvacující Rusko. se budou jen zhoršovat, dokud reformní prezident Karpov. nepřekoná nedostatek topného oleje. kvůli kterému již umřelo mnoho Rusů.
Tretiak predijo que el disturbio civil en Rusia empeorará a menos que el presidente reformista Karpov pueda superar la escasez de petróleo que ya ha matado a decenas de rusos.
Reformní komise mě předvolala.
Fui asignado por la comisión de reforma del nuevo código militar.
Nicku, nevím, co se děje v té vaší napůl náboženské reformní synagoze, ale tady se o byznysu nemluví, když je Yom Kippur.
Nick, no sé qué pasa en tu casi-iglesia sinagoga reformista pero aquí no hablamos de negocios en el Yom Kippur.
Ale to je jen článek o reformní kampaní LA Times.
Un artículo en el LA Times sobre la reforma electoral.
Máme konzervativní, ortodoxní a reformní Židy.
Tenemos Conservadores. Tenemos reformas. Tenemos a los ortodoxos.
Udělali jsme novým předsedou CFTC někoho, kdo pomáhal zabít reformní iniciativu Brooksley Bornové, a. a udělali jsme to pod Obamovou správou.
Hicimos al nuevo presidente de CFTC un tipo que ayudó a matar las iniciativas de reforma de Brooksley Born y. acabamos de hacerlo bajo la administración de Obama.
Byla to reformní škola pro mladistvé delikventy.
Era una escuela para chicos inadaptados.
A tento druh příběhu, kde vezmeme jedno měřítko času a nahradíme ho něčím pro co se rozhodneme, že je přesnější, byl nepřetržitý reformní proces fyziky po stovky let.
Y este tipo de historia, donde hacemos una medición del tiempo y lo sustituimos por algo que hemos decidido que es más preciso, ha sido el proceso en constante reforma de la física a lo largo de cientos de años.
Velmi se mi ten reformní zákon o obstrukcích líbí.
Muy entusiasmado con el proyecto de ley sobre el obstruccionismo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až se evropští lídři sejdou v Portugalsku, aby do nové, zeštíhlené Reformní smlouvy zapracovali poslední úpravy, bylo by zřejmě užitečné, kdyby všichni předstírali, že posledních 50 let evropské integrace vůbec neproběhlo.
Mientras los líderes de Europa se reúnen en Portugal para dar los últimos toques al nuevo y más breve Tratado de Reforma, podría ser útil que fingieran que los últimos 50 años de integración europea nunca sucedieron.
Chameneí ale na reformě neměl žádný zájem, což jasně ukázal tím, že reformní hnutí rozložil.
Pero Jamenei no tenía interés en hacer reformas, como lo dejó en evidencia al desmantelar la totalidad del movimiento reformista.
Asociační dohoda EU-Ukrajina přinese Ukrajině obrovský užitek. Představuje rozsáhlý reformní program pro ukrajinský státní aparát včetně policejních složek.
El acuerdo de asociación entre la Unión Europea y Ucrania beneficiará enormemente al país y supone un amplio programa de reformas del aparato estatal ucraniano (incluidas sus instituciones policiales).
Ačkoliv reformní proces by měl bezpochyby vzejít zevnitř, Spojené státy a zbytek mezinárodního společenství mohou podporovat demokratický vývoj, aniž by ho zdálky vynucovaly. Prezident Barack Obama odmítl mnoho politik administrativy George W.
Si bien el proceso de reforma debe ser, desde luego, autóctono, los Estados Unidos y el resto de la comunidad internacional pueden alentar el desarrollo democrático sin imponerlo desde lejos.
První problém nastává ve chvíli, kdy specifické faktory - skutečné či domnělé - brání některým možnostem z reformní nabídky.
El primer problema surge cuando existen factores específicos, reales o percibidos, que bloquean algunas opciones del menú de ajuste.
Obávaly se totiž, že kdyby tyto problémy nastaly, vykolejily by reformní opatření a nahlodaly veřejnou podporu potřebnou k jejich prosazení.
Temían que, de surgir estos problemas, echarían por tierra las medidas de reforma y erosionarían el respaldo público necesario para seguir adelante.
Reformní recept, který přijala, pomohl zastavit inflaci, ale ignoroval nutnost, aby se vláda zasadila o prosazení ekonomiky rostoucí na vzdělanosti.
Las reformas que se aplicaron ayudaron a acabar con la inflación, pero ignoraron la necesidad del gobierno de promover una economía basada en el conocimiento.
Jedna generální stávka ale stačila na to, aby jeho reformní zápal vychladl.
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista.
V důsledku toho začaly politické strany i společenské organizace reformní úsilí napadat.
A consecuencia de ello, los partidos políticos y las organizaciones sociales atacaron al unísono las reformas.
Populisticko-komunitářské hnutí je nyní v Bolívii v sedle, ale zároveň nedělá o mnoho více, než jen brzdí reformní projekty.
En Bolivia, el movimiento populista y comunitario tiene cogidas las riendas, pero no hace otra cosa que poner trabas a los proyectos de reforma.
Byli to tak vlastně rolníci, kdo vypálili první výstřel reformní kampaně, která Čínu přeměnila v zemi, jakou známe dnes.
De hecho, fueron los campesinos quienes dispararon el primer tiro de la campaña de reforma que ha transformado a China en las décadas transcurridas desde entonces.
Podle Reformní smlouvy - málo odlišného nástupce kontroverzní evropské ústavy, který vytváří post předsedy EU - bude mít své slovo i 785 poslanců parlamentu.
Bajo el Tratado de Reforma -el sucesor similar para la polémica constitución europea que crea el puesto de presidente de la UE-, los 785 miembros del parlamento también expresarán su opinión.
Odpor proti úsporným programům smetl reformní agendu předchozí technokratické vlády Maria Montiho, takže se Itálie musí dál trmácet krizí a její budoucnost je nejistá.
La rabia contra la austeridad acabó con el programa reformista del saliente gobierno tecnocrático de Mario Monti y dejó a Italia sumida en la incertidumbre sobre su futuro y posponiendo la solución de sus problemas.
Skutečně důležitým cílem pro jakoukoliv zemi zahajující reformní program s dvouciferným schodkem běžného účtu musí být růst exportu.
La meta realmente importante para cualquier país que se encuentra en los inicios de un programa de ajuste y que tiene un déficit de cuenta corriente de dos dígitos debe ser el crecimiento de sus exportaciones.

Možná hledáte...