revelar spanělština

odhalit

Význam revelar význam

Co v spanělštině znamená revelar?

revelar

Mostrar o descubrir lo que antes estaba oculto, en secreto, o que la mayoría de la gente no conocía. Fotografía.| Hacer que la imagen que estaba en la película sea visible.

Překlad revelar překlad

Jak z spanělštiny přeložit revelar?

revelar spanělština » čeština

odhalit vyvolat prozradit odkrýt vyzradit vystavit

Příklady revelar příklady

Jak se v spanělštině používá revelar?

Citáty z filmových titulků

Ahora puedo revelar que todos los días en los EE.UU. nuestros radares captan objetos en forma y composición desconocidos para nosotros.
Nyní mohu přiznat, že každý den v USA naše radarové přístroje zachycovaly objekty nám neznámé formy a složením.
Mientras se encontraran dentro de la jurisdicción sueca no se atreverían a revelar sus identidades.
Dokud pobývali na území švédské koruny, neodvažovali se prozradit svou identitu.
Lo que verá es un secreto que jura no revelar.
To, co uvidíte, je tajemství, které nesmíte prozradit.
Quería ser el primero en revelar el secreto que Dios guarda con tanto celo.
Chtěl jsem dát světu tajemství, které si Bůh tak žárlivě střeží.
Estaba sufriendo, así que quería revelar un poco.
Trpěla jsem, mluvila ze mě zlost.
O verse a contraluz para revelar sus secretos.
Nebo se postaví proti světlu, aby se odhalilo jejich tajemství.
Por no revelar los crímenes de Ellen se convirtió en cómplice.
Přiznal, že věděl o Elleniných zločinech a byl obviněn.
Destruí en Alemania y en Polonia todo aquello que pudiera revelar mi identidad.
Zničil jsem každou maličkost v Německu a Polsku, která by mohla odhalit moji identitu.
No revelar lo visto. - Nunca.
Neříkejte, co jste tu viděli.
Y la presa que persigue es la verdad que merece decirse. la fe por la que merece vivir. y algo que merezca la pena de revelar sus intimidades.
Kořist, kterou hledáš je ryzost hodnotná vyprávění. víra, stojící za to žít. o něčem významném kápnout božskou.
Es seguro ahora revelar algo que Bernadotte y unos cuantos otros conocen.
Nyní můžu bezpečně odhalit něco, co Bernadotte a pár dalších už vědí.
Con la venia, desearía no revelar mi argumentación previa hasta que el Gobierno exponga su alegato.
Pokud soud dovolí, přeji si odepřít naši úvodní debatu. dokud vláda neuvede svůj postoj.
Ha sufrido una tragedia que no debo revelar en su presencia.
Má za sebou těžkou zkoušku. Nechci o tom v její přítomnosti hovořit.
Yo no tengo nada que revelar.
Nemám žádné tajemství.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dada la arraigada segregación por género y el dominio de los padres, este resultado parece revelar un fuerte deseo de una mayor libertad de opción individual en lo que tradicionalmente ha sido una decisión que toma la familia.
Vzhledem k zakořeněné segregaci žen a mužů a otcovské dominanci se toto zjištění jeví jako odhalení silné touhy po větší míře individuální možnosti volby ve věci, o níž dosud tradičně rozhodovaly rodiny.
Los expertos modernos en interfaces de usuarios están interesados en el katachi porque puede revelar de qué manera la forma facilita la interacción humana.
Soudobí vědci zabývající se uživatelskými rozhraními se o katači zajímají, protože může odhalovat, jak forma napomáhá lidské interakci.
En lugar de ello, debería revelar sus debilidades y vulnerabilidades para ganarse voluntades en Occidente.
Měla by spíše odhalovat své slabiny a zranitelná místa, aby si získala pochopení Západu.
Y Wang no defendió el honor de China al revelar la criminalidad de Bo y Gu, sino que ventiló las historias sobre ellos a fuerzas extranjeras hostiles.
Wang přitom nehájil čest Číny tím, že odhalí zločinné pikle Po a Ku, ale vyklopil své historky znepřáteleným zahraničním silám.
El escepticismo disminuyó, pero al coste de revelar una fuente de inteligencia de carácter delicado.
Skepse opadla, ale za cenu odhalení citlivého zdroje výzvědných informací.
GINEBRA - Este año, el Día Mundial contra el Cáncer estará especialmente dedicado a revelar los mitos dañinos sobre la enfermedad.
ŽENEVA - Letošní Světový den boje proti rakovině se zaměří na vyvracení škodlivých mýtů o této nemoci.
Pero nadie considera oportuno revelar el inconfesable secretito del acuerdo: que no servirá prácticamente de nada y una vez más con un elevado costo.
Nikdo však nepokládá za vhodné prozradit jedno nepříjemné malé tajemství této dohody: totiž že nepřinese téměř žádný užitek, a to opět při velmi vysokých nákladech.
Sospechan que algunos de sus pares son débiles y vulnerables, y desconfían de la voluntad de los supervisores bancarios nacionales de revelar la verdad y exigir una reparación.
Mají podezření, že některé jejich protějšky jsou slabé a zranitelné, a mají pramalou důvěru v ochotu národních bankovních dohlížitelů odhalovat skutečný stav a požadovat nápravu.
Los muchachos siguieron un bulldozer conforme retiraba la tierra sobrante para revelar la frágil pizarra que había debajo, que contenía fósiles.
Chlapci šli za buldozerem, který seškrabával nadloží, pod nímž je uložena vrstva křehké břidlice bohaté na zkameněliny.
British Petroleum se ha comprometido a revelar información desglosada sobre sus pagos en sus operaciones en Azerbaiyán y Royal Dutch Shell está haciendo lo mismo en Nigeria.
British Petroleum se zavázala ke zveřejnění podrobných informací o platbách za těžbu v Ázerbájdžánu a Royal Dutch Shell dělá totéž v Nigérii.
Además, las pruebas de solvencia actuales pueden muy bien revelar en los próximos meses grandes agujeros de capital en bancos europeos importantes.
Současné zátěžové testy eurozóny navíc mohou v nadcházejících měsících odhalit závažné kapitálové díry ve velkých evropských bankách.
En caso de que la persona cuya ciudadanía se revoque recurra esa decisión, el Gobierno no está obligado a revelar al recurrente las pruebas en que se basa.
Pokud by se osoba se zrušeným občanstvím odvolala, není vláda povinna předložit jí důkazy, na nichž své rozhodnutí založila.
También trabaja para revelar las falacias y contrarrestar los rumores sobre las vacunas de la polio.
Kromě toho odhaluje omyly a vyvrací falešné představy o vakcínách proti obrně.
Uno de los conceptos básicos de la nueva economía institucional es que la medición de los costos de transacción de varios factores y mercados de productos puede revelar ineficiencias y obstáculos para un mejor desempeño.
Základním poznatkem NIE je, že měřením transakčních nákladů na různých trzích výrobních faktorů a produktů lze odhalit nehospodárnosti a překážky lepší výkonnosti.

Možná hledáte...