revoluce čeština

Překlad revoluce spanělsky

Jak se spanělsky řekne revoluce?

revoluce čeština » spanělština

revolución

Příklady revoluce spanělsky v příkladech

Jak přeložit revoluce do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Stále znovu byli vůdcové revoluce najímáni carskou policií jako špioni.
Muchos de los cabecillas revolucionarios clandestinos, habían sido reclutados como espías por la policía secreta zarista.
Šéf tajné policie ale věděl, že tohle bouři revoluce nezastaví.
Pero el jefe de la policía secreta sabía bien que aquello no apagaría la tormenta revolucionaria.
Stávky se šířily jako horečka. Tiše, jako noc, plížila se revoluce po celé zemi.
Las huelgas se extendieron como una fiebre, la revolución se adueñaba de todo el país silenciosamente, como la noche.
Následujícího rána oslavovala Moskva jedno z výročí Velké říjnové revoluce.
La manana siguiente, Moscú celebraba un gran día de la revolución.
V Rusku bude revoluce do 10 let.
En Rusia, os prometo que habrá una revolución dentro de diez años.
Žádná revoluce, která se zdá být trvalá, nemůže směřovat jinam, než v totální anarchii.
Ninguna revolución que parezca ser permanente Puede conducir a ninguna otra cosa Que la anarquía completa.
Naše revoluce neodstranila nebezpečí nebo smrt.
Nuestra revolución no abolió el peligro ni la muerte.
No, není divu, že tu mají pořád revoluce. Prosím, poslužte si zbytkem mého sýra.
Pueden comerse el queso.
Pak se vmísil do jakési hurá revoluce na Kubě.
Luego, una revolución en Cuba.
Revoluce se dala do pohybu.
La revolución está en marcha.
Takže, během Francouzské revoluce. se Židé stali právoplatnými občany daného hostitelského národa, ale každý z nich měl vlastně v jednu dobu dvě občanství.
Así, durante la Revolución Francesa los judíos. se volvieron ciudadanos respetables en los países anfitriones, teniendo dos naciones al mismo tiempo.
Zatímco uvnitř země nově vypuklá revoluce nabádala k míru, vojska Tománie bojovala na frontě pevně přesvědčena o svém vítězství nad nepřítelem.
Había estallado la revolución y sus diplomáticos pedían la paz. En el frente, el ejército luchaba, persuadido de que era invencible, de que aplastaría al enemigo.
Víš, ale nemyslí ti to. Tady nejde jen o článek. Je to revoluce.
No es sólo una noticia iesto es una revolución!
To je jako kdyby vypukla revoluce.
Así es como estallan las revoluciones.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
En primer lugar, y quizás por sobre todo, las revoluciones de 1989 y el colapso subsiguiente de la Unión Soviética pusieron fin a la bipolaridad global.
Jiný typ revoluce se odehrával v bývalých evropských koloniích v Asii, kde domorodé národy neměly zájem nechat si znovu vládnout západními mocnostmi, tak potupně poraženými Japonskem.
En las ex colonias de Europa en Asia, donde los pueblos nativos no deseaban ser gobernados una vez más por potencias occidentales, que habían sido tan ignominiosamente derrotadas por el Japón, estaba produciéndose un tipo diferente de revolución.
Naše oranžová revoluce z letošní zimy prokazuje, že ukrajinský lid zvítězil.
Sin embargo, nuestra Revolución Naranja del invierno pasado demostró que el pueblo de Ucrania prevaleció.
Revoluce už se nás vlastně dotýká.
En efecto, la revolución ya se nos vino encima.
Revoluce však není jenom pro elitu - je realistickým (neutopickým) příslibem výrazného zlepšení života pro mnoho lidí po celém světě, a to nikoliv za sto let, ale v dohledné budoucnosti.
Pero la revolución no es sólo para las élites; también trae consigo la promesa realista (no utópica) de mejorar dramáticamente la vida de muchas personas en todo el mundo, no en 100 años, sino en un futuro cercano.
Zápletka knihy pokrývá dvě staletí revoluce.
La trama del libro abarca dos siglos de revolución.
Ačkoliv islámská revoluce ajatolláha Chomejního přetrhla v roce 1979 staré spojenectví Izraele s Íránem, obě země spolu s požehnáním Spojených států dál obchodovaly.
Aunque en 1979 la revolución islámica del ayatolá Jomeini desbarató la antigua alianza de Israel con el Irán, los dos países siguieron manteniendo relaciones con la aprobación de los Estados Unidos.
Izrael a Írán, dvě nearabské mocnosti v nepřátelském arabském prostředí, sdílely základní zájmy, které nemohla změnit ani islámská revoluce.
Israel y el Irán, dos potencias no árabes en un medio árabe hostil, compartían intereses fundamentales que la revolución islámica no podía cambiar.
Průmyslová revoluce dala k lepšímu nápady a energii, avšak jediným efektivním prostředkem kontroly zůstal lidský mozek.
La Revolución Industrial trajo ideas y energía a la mesa, pero los cerebros humanos continuaron siendo los únicos medios eficaces de control.
Dnešní informační revoluce a globalizace, jež ji doprovází, proměňují a zmenšují svět.
La actual revolución de la información y el tipo de mundialización que la acompaña están transformando y empequeñeciendo el mundo.
V důsledku informační revoluce a globalizace se světová politika mění způsobem, který brání Americe dosahovat všech svých mezinárodních cílů osamoceně.
Bajo la influencia de la revolución de la información y la mundialización, la política mundial está cambiando de un modo que impide a los Estados Unidos lograr todos sus objetivos internacionales por sí solos.
Amerika na stříbrném podnose nabídla Íránu strategická aktiva, která si Chomejního revoluce nedokázala vydobýt ani za osm let války proti Saddámovi, ani neúspěšnými pokusy exportovat islámskou revoluci napříč regionem.
Estados Unidos le ofreció a Irán en una bandeja de plata activos estratégicos que la revolución de Khomeini no logró adquirir ni en ocho años de guerra contra Saddam ni en sus intentos infructuosos de exportar la revolución islámica en toda la región.
Zpětný pohled na 30 let vývoje nám však dává možnost posoudit, které prvky thatcherovské revoluce by bylo vhodné zachovat a které je třeba ve světle dnešního celosvětového hospodářského propadu napravit.
Pero una visión retrospectiva a treinta años nos permite juzgar qué elementos de la revolución de Thatcher deben conservarse y cuáles deben modificarse a la luz de la actual desaceleración económica mundial.
Celosvětovou deregulací finančních trhů thatcherovsko-reaganovská revoluce zapříčinila korupci peněz, aniž by zlepšila dřívější růst bohatství - vyjma případu těch nejbohatších.
Al desregular los mercados financieros en todo el mundo, la revolución Thatcher-Reagan ocasionó la corrupción del dinero, sin mejorar el crecimiento de la riqueza anterior -salvo para los muy ricos.

Možná hledáte...