sensato spanělština

rozumný

Význam sensato význam

Co v spanělštině znamená sensato?

sensato

Prudente, cuerdo de buen juicio.

Překlad sensato překlad

Jak z spanělštiny přeložit sensato?

sensato spanělština » čeština

rozumný ohleduplný moudrý

Příklady sensato příklady

Jak se v spanělštině používá sensato?

Citáty z filmových titulků

Voy a hacer que sea poco sensato que un reportero mancille tu posición como héroe nacional.
Zajistím, aby pro reportéra nebylo chytré ponížit tvé postavení národního hrdiny.
Sólo en sus libros he encontrado un punto de vista sensato.
Jen u Vás jsem našel rozumný pohled na věc.
Eso suena sensato.
Hm. To zní rozumně.
Sí, muy sensato.
Ano, velmi rozumně.
Sea sensato.
Mějte rozum.
Si fuera sensato, estaría ya en Nueva York, en este momento.
Kdybych měl rozum, už bych byl v New Yorku.
Si fuera sensato, lo habría hecho usted mismo hace tiempo.
Kdybyste byl chytřejší, udělal byste to už dávno.
No tiene nada de malo que me agrade un hombre sensato y considerado.
Na tom není nic špatného milovat muže, který je rozumný a ohleduplný.
Un puñado de viejos se sientan en corro y sueñan con reformar el mundo. y tú, el sensato Conway, quieres unirte a ellos.
Pár starochů si sní o nápravě světa. a ty, soudný člověk, se k nim chceš přidat.
Voy a hacer lo único sensato.
Jedinou rozumnou věc, která mi zbyla.
Oiga, no me importaría pagar por algo sensato.
Jsem ochotný platit něco užitečného.
Lee, sé sensato.
Lee, buď rozumný.
Si fueras sensato, tú también lo estarías.
Divím se, že vy ne.
Por una vez es sensato.
Mluví teď rozumně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Nada sería más sensato por parte de los países ricos que cumplir sus promesas con los pueblos pobres, hambrientos y aquejados de enfermedades del mundo.
Bohaté státy světa nemohou udělat nic moudřejšího než splnit sliby, jež daly nejchudším, hladovým a nemocemi sužovaným národům.
Los analistas juzgan la visión de un dirigente gubernamental en función de si crea un equilibrio sensato entre el realismo y el riesgo y si contrapesa los objetivos con las capacidades.
Analytici posuzují vizi šéfa vlády podle toho, zda nastoluje rozumnou rovnováhu mezi realismem a rizikem a zda vyvažuje cíle a možnosti.
La inscripción automática crea un plan de ahorro que es sensato para la persona tipo.
Automatický zápis vytváří spořicí program, který je smysluplný pro typického člověka.
Además, se trata de un procedimiento poco sensato.
Tato praxe je také pošetilá.
Sería sensato combinarlos en una iniciativa única, con normas comunes en materia de tecnología, planificación y regulaciones.
Bylo by logické zkombinovat tyto projekty do jediné iniciativy se společnými standardy v oblasti technologií, plánování a regulací.
La analogía con la Alemania de Hitler también es problemática porque, si se la considerara como cierta, el único curso sensato de acción sería un ataque preventivo contra Irán y el derrocamiento de Ahmadinejad.
Analogie s hitlerovským Německem je problematická i z toho důvodu, že pokud by byla pokládána za věrnou, pak by byl jediným rozumným přístupem preventivní úder na Írán a Ahmadínežádovo svržení.
La idea de controlar las enfermedades epidémicas y reducir ampliamente la pobreza absoluta para el año 2015 no es mero idealismo ingenuo, sino razonamiento sensato apoyado ampliamente por la mejor evidencia.
Snížení výskytu epidemických chorob a výrazné snížení absolutní chudoby do roku 2015 - to nejsou myšlenky naivního idealismu, ale střízlivého uvažování na základě bohatých podkladů.
En los hechos, dejar que la red de Internet florezca no solamente es algo sensato desde un punto de vista empresarial, sino que también podría ayudar a restaurar la menguante fe de los votantes en el proyecto europeo.
Nechat internet nerušeně vzkvétat je rozumné nejen z ekonomického hlediska; mohlo by to také pomoci obnovit slábnoucí víru voličů v evropský projekt.
Según dice, los planes grandiosos acabarán en un desastre, por lo que sería más sensato aceptar la realidad y sacar las conclusiones correctas de ella: Europa debe abandonar las medidas encaminadas a crear una federación.
Velkolepé plány podle něj skončí jen zmatkem, takže by bylo moudřejší smířit se s realitou a vyvodit z ní správné závěry: Evropa by se měla vzdát snahy o vytvoření federace.
Esto suena evidentemente sensato -hasta que uno se da cuenta de que Barroso está comparando dos cuestiones enteramente diferentes.
Zní to navýsost rozumně - než si ovšem uvědomíte, že Barroso porovnává dvě naprosto odlišné věci.
Sin embargo, pasar de un extremo (conservar el dinero excedente bajo el colchón) al otro (prestar el dinero que no se tiene) es eliminar el término medio sensato.
Přesto platí, že přecházet od jednoho extrému (ukrývání našetřených peněz pod postelí) ke druhému (půjčování peněz, které sami nemáme) znamená vyškrtnout rozumný střed.
Segundo, el mapa de ruta marca un equilibrio sensato de consideraciones.
Zadruhé, přijatý plán se vyznačuje rozumnou rovnováhou ohledů.
Pero veamos, en cambio, el mensaje positivo: 190 países acordaron sobre un plan sensato, y la ciencia y tecnología subyacente nos da esperanzas realistas para lograrlo.
Věnujme ale raději pozornost povzbudivému poselství: 190 zemí se shodlo na smysluplném plánu a věda a technika, o něž se opírá, nám dávají realistické naděje na jeho splnění.

Možná hledáte...