seriózně čeština

Příklady seriózně spanělsky v příkladech

Jak přeložit seriózně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

I tvá maska vypadá seriózně.
Su máscara parece de verdad.
To se musí vyšetřit seriózně.
Tratemos esto con seriedad.
Tiwa se musí učit seriózně.
Tiene que tomarse los estudios en serio.
A Borowiecki a my obchodujeme seriózně, solidně a čestně.
Y Borowiecki, y nosotros, somos unos fabricantes serios y honestos.
Kdo čte Figaro, není podezřelý, působí seriózně.
Huyendo, no se sospecha del que lee el Figaro.
Je prokázáno, že nelze seriózně pracovat s liberálně založenými ženami.
Las estadísticas prueban que no se puede trabajar seriamente con una mujer liberada.
Víš, neměl by ses oblíkat tak seriózně.
Sabes, no deberías vestir con ropa tan seria.
Odmítal se o tom seriózně bavit.
Se negaba a discutirlo seriamente.
Glenda je seriózně zapletená s jedním poldou z protinarkotického.
Glenda está enrollada con un poli en Palm Beach.
Abner byl první, kdo Tanis seriózně zkoumal.
Abner realizó un estudio exhaustivo sobre Tanis.
Tak dobrá, změníme rytmus a pustíme se do toho seriózně.
Cortemos esta mierda. y hablemos en serio.
Herr Flick, asi bych Vám měla říct, že mám přítele v armádě, se kterým si dost významně a seriózně píšeme už dlouho.
Herr Flick, debo decirle que tengo un amigo soldado. a cuyas cartas respondo con intenciones serias.
Naše nabídka nebyla nikdy seriózně zvažována.
Nuestra oferta nunca fue considerada seriamente.
Řekni mi jednu věc seriózně.
En serio, dime una cosa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Investovat však musíme ihned, seriózně a prostřednictvím globální spolupráce, abychom do roku 2020 byli schopni rozšířit CCS nebo zavést jiné alternativy.
El renacimiento de la energía nuclear requerirá una gran expansión de científicos e ingenieros calificados.
Je potřeba, aby se obě vlády seriózně a plně angažovali v úsilí, které se musí stát sjednocenou snahou Západu.
Ambos gobiernos deben ahora involucrarse con seriedad y por completo en lo que debe ser un esfuerzo occidental unido.
Jak jsme ukázali v roce 2013, Írán je plně připraven seriózně se zapojit do mezinárodního společenství a s partnery dialogu vyjednávat v dobré víře.
Como demostramos en 2013, Irán está absolutamente decidido a comprometerse seriamente con la comunidad internacional y negociar con nuestros interlocutores de buena fe.
Jeho jedinou nadějí je získat alespoň takový podíl na moci, aby mohl vstoupit do budoucí koalice, a proto musí působit aspoň napůl seriózně.
Su única posibilidad de participar siquiera en el poder es la de unirse a una futura coalición y para eso tiene que parecer semirrespetable.
Nikdo nebude s USA seriózně vyjednávat, pokud Kongresu zůstane možnost svévolně schvalovat pozměňovací návrhy.
Nadie negociará seriamente con los Estados Unidos si el Congreso puede escoger las enmiendas que prefiera.
Proces identifikace Cílů trvale udržitelného rozvoje, které mají vstoupit v platnost v roce 2015, již seriózně započal.
Se ha iniciado de forma seria el proceso de identificación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible, mismos que se planifica entren en vigor en el año 2015.
Bohužel se těmto otázkám málokdy někdo seriózně věnuje.
Por desgracia, es raro que se reflexione seriamente sobre estos asuntos.
O vzniku elementárního právního předpisu, který bude řešit otázky národní bezpečnosti a kontrolovat aktivity národních bezpečnostních složek, bychom opravdu měli začít seriózně uvažovat.
Formular una ley básica que gobierne la seguridad nacional, una ley que definiría el papel y limitaría las acciones de las SDF, es un mecanismo que deberíamos considerar seriamente.
Vskutku, ekonomika se jako zdroj klepů ze světa smetánky cení mnohem méně než Hollywood, ale ekonomické zpravodajství díky reportáži o tom, že Bradu Pittovi a Angelině Jolie se narodilo miminko, vypadá nesmírně seriózně.
En efecto, la economía es muy inferior a Hollywood como fuente de chismes, pero mucha de la cobertura económica hace que los artículos sobre el bebé de Brad Pitt y Angelina Jolie se vean profundamente serios.
Žádný lídr G-20 bohužel tuto potřebu seriózně nevyjádřil, natož aby lobboval za řešení.
Lamentablemente, ningún dirigente del G-20 se ha referido en serio a esa necesidad, por no hablar de presionar en pro de una solución.
Ministerský předseda, přesvědčen - tak jako většina Izraelců - o neexistenci palestinského partnera, který by byl připraven seriózně jednat a uskutečňovat své sliby, se chce připravit na delší přechodné období.
Pero, convencido -como la mayoría de los israelíes- de que no hay un interlocutor palestino dispuesto a negociar en serio y cumplir sus promesas, el Primer Ministro quiere prepararse para un prolongado período intermedio.
Na jednotlivé země se naléhá, aby do roku 2020 snížily emise o určité procentní cíle, aniž by se seriózně diskutovalo o tom, jak těchto snížení lze dosáhnout.
Se está apremiando a los países para que reduzcan las emisiones en 2020, a más tardar, conforme a determinadas metas de porcentaje sin examinar demasiado en serio cómo se pueden lograr las reducciones.
Avšak nikdo, kdo na věc nahlíží seriózně, nemůže tvrdit, že obrovská nerovnost mezi národy světa odráží zásadní rozdíly vrozených schopností nebo neměnných rysů.
Pero nadie que enfrente el tema seriamente puede argumentar que la tremenda desigualdad entre las naciones del mundo refleja diferencias fundamentales en una capacidad inherente o un carácter nacional inmutable.

Možná hledáte...