seriózní čeština

Překlad seriózní spanělsky

Jak se spanělsky řekne seriózní?

seriózní čeština » spanělština

serio

Příklady seriózní spanělsky v příkladech

Jak přeložit seriózní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vztah, který je mezi námi je velice seriózní. - Seriózní?
Un compromiso es algo muy serio.
Vztah, který je mezi námi je velice seriózní. - Seriózní?
Un compromiso es algo muy serio.
Myslíš, že je seriózní, když si při každém pomyšlení na ní chci ublížit?
Más serio es que me altere al pensar en ella.
Jen seriózní otázky, prosím.
Una pregunta seria, por favor.
Jste seriózní člověk, pilný, přičinlivý, žádné flámy, žádné bary.
Sabe retirarse de vicios.y clubs.
Jsem vždy přesný pokud jde o seriózní obchod.
Siempre soy puntual para los asuntos serios.
Máti tvrdila, že nejsou seriózní.
Mi madre decía que no era serio.
Vypadá jako seriózní mladý muž.
Parece ser un joven serio.
Nejsme žádní švindlíři, pane Finchley, ale seriózní opraváři.
Somos técnicos profesionales. Pero le diré algo sobre usted.
Nevím co to s ním dneska je. -Je to právník, seriózní člověk.
No sé que le sucedió, es un abogado, una persona seria.
Už mě neuvidíš! Jsem seriózní člověk, ne dítě.
No, soy una persona seria, no un chico.
Nepovažujte nápadníky za seriózní ctitele. Nechtěl je pronásledovat. Bál se skandálu.
No los consideraba verdaderos rivales. y no quería provocar un escándalo sacándolos a patadas.
Ale Tarot je seriózní věc.
El Tarot es algo serio.
Byl to takový seriózní pán s dlouhým obličejem a. dvěma zlatými zuby uprostřed úst.
Era un hombre muy serio con una cara larga y. dos dientes de oro, justo en el centro de la boca.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pouze seriózní program všeobecného jaderného odzbrojení může zajistit uklidnění a důvěryhodnost potřebné k vybudování globální shody v názoru, že jaderné odstrašení je mrtvá doktrína.
Sólo un programa serio de desarme nuclear universal puede brindar las garantías y el crédito necesarios para crear un consenso mundial sobre que la de la disuasión nuclear es una doctrina muerta.
Vláda možná k dobrým ekonomickým datům také trochu přispěla, když ohlásila seriózní snahu o konsolidaci německých veřejných financí - což je nezbytný předpoklad pro důvěru investorů.
De hecho, el gobierno puede incluso haber contribuido un poco a los buenos indicadores económicos, al anunciar un esfuerzo serio por consolidar las finanzas públicas alemanas, un requisito importante para crear confianza entre los inversionistas.
Pokud to nejsou jen plané řeči a kancléřka opravdu uskuteční seriózní reformu pobídkové struktury německého sociálního státu, mohla by být výsledkem vyšší zaměstnanost a strukturální hospodářský růst.
Si esto es más que puras palabras y realmente lleva a cabo una reforma seria a la estructura de incentivos del estado de bienestar alemán, el resultado podría ser un mayor empleo y un aumento del crecimiento económico estructural.
Zároveň by ale mezinárodní společenství mělo klást větší důraz na politiky, jejichž cílem je přimět Severní Koreu ke spuštění seriózní hospodářské reformy.
No obstante, al mismo tiempo la comunidad internacional debe poner más énfasis en políticas orientadas a inducir a Corea del Norte a que emprenda una reforma económica seria.
Chvatně usiluje ještě tento měsíc uspořádat celostátní referendum o nové ústavě, a to bez seriózní parlamentní debaty nebo obvyklé veřejné osvěty.
Tiene premura en que se lleve a cabo un referéndum nacional este mes sobre una nueva constitución sin un debate parlamentario serio o la habitual educación pública.
Poněvadž neobsahuje vzorce ani statistické přehledy, argumentovali by, nejedná se o seriózní práci, která by byla hodna akademické pozornosti.
Como no incluye ecuaciones o tablas estadísticas, los profesionales argumentarían que no es un trabajo serio y que no es digno de análisis académico.
Dovolávání se války také vyloučilo seriózní jednání mezi Izraelem, Sýrií a Libanonem.
Asimismo, el llamamiento a la guerra ha descartado la perspectiva de negociaciones serias entre Israel, Siria y el Líbano.
Ekonomické investice v Africe jsou důležité a zaslouží si seriózní úvahy a dlouhodobé plánování.
La inversión económica en África es importante y merece que se le dedique una planificación detallada y de largo plazo.
Ještě je však zapotřebí získat dostatek peněz na odměny - možná 100 milionů dolarů od vlád, nevládních organizací, nadací i samotného farmaceutického průmyslu -, aby se stimulovaly seriózní investice.
Lo que todavía se necesita, sin embargo, es suficiente dinero de recompensa -quizá 100 millones de dólares de gobiernos, ONGs, fundaciones y la industria farmacéutica- para estimular una inversión seria.
Seriózní evropské vlády - od Irska po Polska - tento problém úspěšně vyřešily.
Los gobiernos europeos serios -del irlandés al polaco- se han ocupado exitosamente del problema.
Ať už proběhnou jakékoli zoufalé záchranné pokusy, nedokáží zakrýt fakt, že Evropská unie na nejméně 10 let (ne-li mnohem déle) opustila světovou scénu jako seriózní zahraničněpolitický aktér.
No importan los esfuerzos desesperados que se emprendan, no pueden ocultar el hecho de que la Unión Europa ha abandonado el escenario mundial como un actor serio en materia de política exterior por al menos diez años (si es que no por mucho más).
Na každou jednu takovou knihu však vychází deset dalších, které americkou rasovou otázku řeší seriózní analýzou.
Pero por cada libro como ese hay otros diez que brindan un análisis serio de las cuestiones raciales en EEUU.
Ze strategického hlediska však neexistuje způsob, jak obejít nebo osladit seriózní jazyk, který se musí při dialogu mezi partnery používat.
Sin embargo, desde un punto de vista estratégico, no existe ninguna manera de evitar o endulzar el lenguaje serio que debe utilizarse en un diálogo entre socios.
Nezbytnou podmínkou seriózní diskuse a ambiciózních reforem je ujasněnost.
La claridad es un requisito previo de un debate serio y de una reforma ambiciosa.

Možná hledáte...