srdeční čeština

Překlad srdeční spanělsky

Jak se spanělsky řekne srdeční?

srdeční čeština » spanělština

cardíaco cardiaco cardíaca cardiaca

Příklady srdeční spanělsky v příkladech

Jak přeložit srdeční do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Si los desconoce, acompáñeme en mi maratón de esta semana, en el que le enseñaré a identificar esos síntomas, tales como dificultad para respirar, palpitaciones cardiacas, necesidad de automedicarse con drogas y alcohol.
Mám tady srdeční záležitost.
Me pesa el corazon no el espiritu.
Zvětšená levá srdeční komora.
Hipertrofia ventricular izquierda.
A když pak měl srdeční záchvat. a seděl mrtvý na té židli, vypadal tak klidně.
Y entonces le dio el ataque al corazón y se quedó muerto en la silla con el rostro sereno.
Naše civilizace je horší nemoc než srdeční infarkt nebo tuberkulóza.
Nuestra civilización es un mal peor que las cardiopatías o la tuberculosis.
Nazývá se srdeční neuróza.
Lo que llamamos cardíaco neurótico.
Její matka zemřela na srdeční selhání.
La madre murió de un fallo cardiaco.
Co, kdybyste dostali lék, který zpomalý srdeční tep, a také učiní váš dech téměř neznatelným, takže by všichni byli přesvědčeni, že jste po smrti?
Supongamos que yo tuviese una droga que retardase la acción de vuestros corazones. No habría pulso y vuestra respiración sería imperceptible, hasta lograr la apariencia de estar muertos.
Srdeční záchvat, málem jsem umřel.
Un ataque al corazón. Casi me muero.
Byl tam delší interval mezi srdeční činností a prvním jasným signálem života.
Ha habido un retraso entre la reacción cardíaca y el primer signo visible de vida.
Smím hádat, pane? Předpokládám srdeční selhaní.
Antes de que lo haga, señor, sugiero que fue un paro cardíaco.
Na srdeční záchvat.
Un ataque al corazón.
Ne. Soudím, že sděloval jak ho postihl srdeční záchvat a jak byla Catherine zcela bez sebe, chudinka.
Creo que contaba todo sobre su ataque al corazón y cómo estaba Catherine fuera de sí, mi ángel.
Říkala jsem to, srdeční záchvat.
Se lo dije, un ataque al corazón.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Očekává se, že se do roku 2020 posune na druhou příčku, za nemoci srdeční.
Se espera que en el 2020 ocupen el segundo lugar, superados sólo por las enfermedades cardíacas.
V sázce je čím dál víc obchod, neboť dnes už je možné testovat predispozice k tak běžným chorobám, jako jsou rakovina prsu nebo srdeční choroby, kde je potencionální trh obrovský.
Las posibilidades comerciales están creciendo conforme se vuelve posible determinar la predisposición a transtornos comunes como el cáncer de pecho y los males cardiacos, los cuales ofrecen un mercado potencial inmenso.
Daly by se pak účinněji řešit takové dosud neléčitelné choroby jako Parkinsonova nemoc či diabetes anebo dokonce takové rizikové stavy jako srdeční selhání.
Tales aplicaciones podrían ayudar contra enfermedades hasta ahora intratables como el mal de Parkinson y la diabetes, o incluso contra tales azotes como la insuficiencia cardíaca severa.
Novinář Hector Ramirez zemřel na následky náhlé srdeční slabosti, když prchal před rozvášněným davem. Další lidé o vlásek unikli lynčování.
Un periodista, Hector Ramírez, murió de un ataque al corazón mientras huía de los matones; otros se salvaron por poco de ser linchados.
Sampnbsp;bankrotem Lehman Brothers vampnbsp;září 2008 se stalo cosi nepředstavitelného: finanční soustavu postihla srdeční zástava.
Con la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, sucedió lo inconcebible: el sistema financiero sufrió un paro cardiaco.
Zařízení k podpoře levé komory je zčásti umělé srdce používané u pacientů umírajících na srdeční selhání.
El dispositivo que auxilia al ventrículo izquierdo es un corazón artificial parcial utilizado en pacientes que están a punto de morir por una insuficiencia cardiaca.
Z toho vyplývá, že z každých 100 000 osob, které každoročně prodělají infarkt myokardu nebo zemřou na srdeční onemocnění, by se 19 000 dalo zachránit, kdyby se u nich průměrný příjem trans-tuků snížil přibližně o 40 kalorií denně.
Ello indica que de cada 100,000 individuos que sufren un ataque cardiaco o que mueren por enfermedades cardiacas al año, 19,000 podrían haberlo evitado si el promedio de consumo de grasas trans se redujera aproximadamente 40 calorías al día.
Je pravděpodobné, že do roku 2020 se tato nemoc dostane na druhé místo za srdeční onemocnění.
Para 2020, probablemente ocupe el segundo puesto, detrás de las enfermedades cardíacas.
Povaha, obezita, srdeční choroby, inteligence, homosexualita i zločinecké sklony - to vše je prý dáno našimi geny.
El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales: se dice que todo reside en los genes.

Možná hledáte...