stárnoucí čeština

Příklady stárnoucí spanělsky v příkladech

Jak přeložit stárnoucí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Proto tady stojí stárnoucí muž a žádá vás o velkou oběť tak pokorně, jako by žádal o laskavost královnu.
Es por eso que me atrevo a estar aquí. Un hombre que se hace viejo pide este sacrificio de usted con la humildad con que rogaría ese favor a una reina.
Vešel jsem sem jako vetchý stárnoucí vdovec.
Llegué aqui en plan viudo maduro.
Dám ti něco, co způsobí, že zapomeneš na své malé sny, tvé ubohé království a tvou stárnoucí manželku.
Te daré algo que te hará olvidar tus mezquinos sueños. tu mujer que envejece.
Proč? Kdyby byla, tak dva lidé jako my, rychle stárnoucí soudce.
Si lo fuera, dos personas como nosotros, el jurista prematuramente avejentado.
Rychle stárnoucí soudce a krásná vdova by překročili své problémy a cestovali by po souši i po moři.
El jurista prematuramente avejentado y la hermosa viuda superarían las dificultades y viajarían a otros lugares por tierra o por mar.
Stárnoucí vězeň si získával světovou autoritu především v jeho oboru.
Su contenido atestiguaba que el envejecido recluso era la mayor autoridad mundial en su campo.
Viděla jsem tvé dcery v bílých rukavicích a kožených botách a tvou stárnoucí ženušku v jejím nenápadným kostýmku.
Vi a tus hijas con sus guantes blancos y sus zapatillas de cuero y esa envejecida mujer tuya de Vassar con su discreto trajecito.
Jimmy, přinejmenším jeden stárnoucí fotbalový komentátor byl včera potěšen pohledem na anglického fotbalistu, jenž se dokáže zbavit neviditelných chapadel zhuštěné mediteránní defenzivy.
Jimmy, ayer al menos un comentarista veterano quedó encantado. al ver cómo un futbolista inglés se liberaba de los tentáculos. de una fuerte defensa mediterránea.
Víte v určitém smyslu se stárnoucí člověk stává emocionálnějším.
Verá usted con la edad, uno se emociona más.
Musím začít myslet na zadní kolečka. Jako stárnoucí kurtizáně mi hrozí bankrot.
Ya es hora de ponerme a vender algo que no sea yo misma porque en ese campo, mejor pido la quiebra.
Já jsem devatenáctiletý dítě a ty jsi plešatej stárnoucí dědek.
Soy un pibe de 19 años y vos. sos un pelado de media edad, ex vendedor de helados.
Dokážeme snížit množství postižení snížit či eliminovat stárnoucí proces.
Borraremos las causas de los defectos de nacimiento reduciremos o eliminaremos el proceso de envejecimiento.
To vše právě uvnitř zdí kdysi vznešeného sídla, stojícího za mnou. Ada Ritterová, stárnoucí ředitelka Ritter Home Boarding house, zde klidně zavraždila své starší hosty kvůli jejich pojistkám.
Dentro de la mansión de antaño que está detrás de mí Ada Ritter, la vieja matriarca de la Casa de Huéspedes Ritter asesinaba a sus huéspedes para cobrar sus cheques del seguro social.
Jsem stárnoucí herec.
Soy un actor viejo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Veřejní činitelé budou muset odhlédnout od krátkodobé motivace a stranické pravověrnosti, aby posílili stárnoucí infrastrukturu Ameriky, reformovali její školský a imigrační systém a realizovali dlouhodobou fiskální konsolidaci.
Los funcionarios tendrán que dejar de lado los motivos cortoplacistas y la ortodoxia de los partidos para reforzar la decadente infraestructura del país, reformar sus sistemas educativos y migratorios, e impulsar una consolidación fiscal de largo plazo.
Tento výsledek se pravděpodobně o něco zlepší, avšak vzhledem ke stárnoucí německé populaci čeká tamní ekonomiku v dlouhodobém měřítku nízký potenciální růst.
Aunque es probable que esta cifra mejore ligeramente, la economía alemana tiene por delante un bajo potencial de crecimiento a largo plazo, debido al envejecimiento de su población.
Tradiční vysvětlení vysoké míry úspor (chybějící záchranná sociální síť, omezené veřejné služby, stárnoucí populace, zaostalost spotřebitelského finančnictví atd.) jsou jen částí skládačky.
Las explicaciones tradicionales de la alta tasa de ahorro (falta de una red de seguridad social, servicios públicos limitados, envejecimiento de la población, subdesarrollo del financiamiento del consumo, etc.) son solo una parte del rompecabezas.
Také v rozvinutých zemích prosazují mnozí lidé větší roli státu, aby zajistili, že slíbené sociální benefity skutečně doputují k rychle stárnoucí populaci.
En los países desarrollados, también, muchos abogan por que se otorgue un papel más preponderante al Estado, con el fin de garantizar que se cumpla con la prestación de beneficios sociales prometidos a las poblaciones que envejecen rápidamente.
Robert Mugabe je stárnoucí tyran, který bezohledně likviduje zimbabwskou ekonomiku a sociální stabilitu.
Robert Mugabe es un ancestral tirano que por sí solo está destruyendo la economía y la estabilidad social de Zimbabue.
Nicméně, do roku 2040 se již bude se zvládnutím stárnoucí populace potýkat nějakých 55 zemí, kdy se do kategorie velmi starých zařadí země jako USA, Čína, Singapur, Thajsko a Portoriko.
Pero, para 2040, unos 55 países estarán lidiando con una población más vieja, en tanto Estados Unidos, China, Singapur, Tailandia y Puerto Rico se sumarán a las filas de los súper envejecidos.
Írán, kategorií stále mladá země, je další adept na titul nejrychleji stárnoucí země.
Irán, todavía categorizado como joven, es otro contendiente por el título de país que envejece más rápido.
Rychle stárnoucí populace možná problémem je, ale celkově vzato to zase není tak špatný problém.
Una población que envejece rápidamente puede ser un problema, pero, en términos generales, es un problema bastante bueno para tener.
Britští politici se zatím snaží obnovit stárnoucí flotilu svých ponorek Trident - s odhadovanými náklady ve výši 76 miliard liber (121 miliard dolarů).
Entretanto, los políticos británicos se proponen renovar su envejecida flota de submarinos Trident, con un costo de unos 76.000 millones de libras (121.000 de dólares).
Skutečnými problémy pro Evropu jsou pokračující stagnace a rostoucí fiskální tlaky veřejného sektoru v přebujelých sociálních státech s rychle stárnoucí populací.
El verdadero reto en Europa es la persistencia del estancamiento y las crecientes presiones fiscales sobre el sector público debido a estados de bienestar que se encuentran sobreexigidos por el rápido envejecimiento de la población.
Za rostoucí rasovou roztříštěností v evropských zemích stojí dva faktory: stárnoucí obyvatelstvo a otevírající se hranice.
La población cada vez más vieja en casa y las fronteras más abiertas que nunca, implican una fragmentación racial en los países europeos.
A oba kvůli ubývající a stárnoucí populaci stojí před vážnými demografickými problémy a před výzvou nastupujících asijských supervelmocí.
Y ambos tienen por delante graves problemas demográficos, con una población que envejece y disminuye, así como el desafío de las nacientes superpotencias asiáticas.
Ve vyspělých zemích zase vyšší počet pracujících žen může pomoci zmírňovat důsledky ubývajících pracovních sil a snižovat nákladnost stárnoucí populace.
Y, en los países avanzados, una fuerza de trabajo femenina de mayor tamaño puede ayudar a contrarrestar el impacto de una fuerza laboral que se está achicando y por lo tanto, puede ayudar a mitigar los costos del envejecimiento de la población.
Mnoho firem - zejména nadnárodních společností uvyklých na starší a stárnoucí populace ve vyspělých zemích - se tomu bude muset přizpůsobit.
Muchas empresas -en particular, multinacionales acostumbradas a prestar servicio a poblaciones de edad avanzada y próximas a ella de los países adelantados- tendrán que adaptarse a ese respecto.

Možná hledáte...