stávkovat čeština

Překlad stávkovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne stávkovat?

stávkovat čeština » spanělština

estar en huelga

Příklady stávkovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit stávkovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Na noc, kdy tvá dobrá nálada bude stávkovat.
Para una noche especial.
Zatím neni kvůli čemu stávkovat.
Aún no hay motivos para una huelga.
Přátelé, budeme stávkovat.
Amigos, hagamos huelga.
Vy železničáři znamenáte nějakou sílu, držíte pohromadě. A nejlepší důkaz solidarity se stávkujícími je stávkovat také. Všichni, jak jste tady.
Ustedes, los ferroviarios, son un gremio compacto. y si todos hacemos huelga, la solidaridad aumenta.
Byli jsme pány donuceni stávkovat a bránit se.
Tuvimos que hacer huelga para defendernos.
Dýchněte na ně a budu stávkovat.
Si respiras sobre ella, hago huelga.
Není tu důvod kvůli tomu stávkovat.
No tiene sentido desanimarnos al respecto.
V Rusku nemůže dělník stávkovat nebo věřit v Boha nebo mít vlastní barák se zahradou.
En Rusia el obrero no tiene derecho a creer en Dios, ni a tener casa con jardín.
Zakázali tři politická hnutí, donutili 9 novin zavřít krám zavřeli tisíce lidí za to, že šli stávkovat a namísto odškodnění zaměstnanců a dělníků je přinutili silou vrátit se do práce.
Han ilegalizado tres movimientos políticos, han obligado a cerrar a nueve periódicos, han arrestado a miles de personas por hacer huelga, han militarizado a empleados y obreros para obligarles a volver al trabajo.
Potom nepotřebujeme stávkovat.
Entonces no hace falta hacer huelga.
Jo! Nemůžeme hned vyvádět a stávkovat proboha jen proto, že někoho zranili.
No podemos ir a la huelga porque le hayan dado una paliza.
Vidíte, další stávky. Hrůza, že? Z daní jim jdou milióny, oni je dostanou a jdou stávkovat.
Huelga del sector automovilístico, con la millonada que les pagan, esto es el socialismo.
Měli ke mně důvěru, i když jsem nebyl v Solidaritě, chtěl jsem stávkovat, bylo třeba zařídit nějaké věci, ale vy jste dobře vycítil, že jsem nechtěl výtržnosti ani ničení strojů.
Solidaridad. Quise ir a la huelga porque había que hacer algo para solucionar las cosas. Nunca tuve intención de dañar ni destruir la maquinaria.
Neměli by stávkovat.
No deberían ir a la huelga.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Německé doživotní státní zaměstnance nelze propustit, leč nemají dovoleno stávkovat.
Si bien los empleados públicos permanentes alemanes no pueden ser despedidos, tampoco se les permite hacer huelga.
Po měsících bez výplat byla vláda Ismaíla Haníji z Hamásu nucena v září čelit vážné výzvě, když státní zaměstnanci začali stávkovat a požadovat, aby dostali své výplaty.
Después de varios meses sin cobrar, los funcionarios plantearon una grave amenaza al gobierno, encabezado por Ismael Haniyeh, de Hamas, al declararse en huelga para exigir el pago de su sueldo.

Možná hledáte...