stárnutí čeština

Překlad stárnutí spanělsky

Jak se spanělsky řekne stárnutí?

Příklady stárnutí spanělsky v příkladech

Jak přeložit stárnutí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Se strachem ze stárnutí.
Con el rechazo a envejecer, creo yo.
Stejně jako přichází stárnutí.
Igual que envejecer.
A stárnutí taký není legrace.
Envejecer no tiene que ser muy divertido.
Žádné známky stárnutí nebo opotřebení čehokoliv.
Ninguna señal de antigüedad o uso.
Zastavuje stárnutí.
La vejez te está afectando.
Posádka, která se transportovala dolů doktor McCoy, inženýr Scott, pan Spock, poručík Galwayová a já vykazuje jasné známky stárnutí.
El personal que bajó al planeta: el Dr. McCoy, el ingeniero Scott, el Sr. Spock, la teniente Galway y yo, muestra signos inequívocos de envejecimiento.
Kapitán Kirk trpí. zvláštní tělesnou degenerací, která silně připomíná stárnutí.
El capitán Kirk padece una. degeneración física peculiar que se asemeja al proceso de envejecimiento.
Proces stárnutí se zastavil.
El proceso se ha detenido.
Žádný proces stárnutí nebo degenerace.
Sin envejecimiento, sin degeneración.
To by vysvětlovalo vaše rychlé stárnutí, kapitáne.
Capitán, eso explicaría nuestro envejecimiento acelerado.
Stárnutí.
De envejecimiento.
Pánové, jsem si jistý, že nikomu z nás nevadí pro změnu mládnout místo stárnutí.
Caballeros, seguro que no nos importa. hacernos más jóvenes en lugar de más viejos, para variar.
Proces stárnutí je sice neodvratný, ale dá se zpomalit multivitamíny.
El proceso de envejecimiento es irreversible, pero tal vez se pueda detener con las mega vitaminas.
Podle Friedlera jsou multivitamíny odpovědí na otázku stárnutí. Proces stárnutí je sice neodvratný.
Friedler considera que la mega vitamina. responde al envejecimiento, aunque no sea reversible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Důkladné zvážení odhadů například rozpočtového úřadu Kongresu USA ovšem ukazuje, že stárnutí společností je jen část problému a není to část největší.
Pero un análisis minucioso de las proyecciones, por caso, de la Oficina de Presupuesto del Congreso de Estados Unidos, demuestra que el envejecimiento de nuestras sociedades es sólo una parte del problema, y no la más grande.
Chce-li Evropa pokrýt náklady na stárnutí populace a udržet si pozici hospodářské mocnosti, musí podstatně zvýšit celkové zapojení obyvatel do trhu práce.
Para cubrir los costos del envejecimiento y mantener su posición como potencia económica, Europa debe aumentar de manera considerable la participación laboral en general.
To vyvolává otázku, zda současné problémy Japonska - loudavý růst, vysoký veřejný dluh a rychlé stárnutí populace - nejsou předzvěstí podobného trendu v celé východní Asii.
Esto plantea el interrogante de si los problemas actuales de Japón -un crecimiento muy lento, una alta deuda pública y una población que envejece rápidamente- presagian una tendencia similar en todo el este asiático.
Stárnutí populace nutí mnoho zemí řešit tlaky na své rozpočty a systémy sociálního zabezpečení.
El envejecimiento de la población está obligando a varios países a enfrentar presiones en sus presupuestos y sistemas de seguridad social.
Případů rakoviny, které se neváží ke kouření ani ke stárnutí, skutečně přibývá.
En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando.
Stárnutí populace, které je ve vyspělém světě už nějaký čas zřetelné, se teď šíří do Číny a brzy zasáhne Latinskou Ameriku.
De hecho, el envejecimiento de la población, que ha resultado evidente en el mundo desarrollado desde hace ya cierto tiempo, está extendiéndose a China y pronto alcanzará a América Latina.
Není jasné ani to, zda je oxidační stres u chronických nemocí a u procesu stárnutí primární příčinou, anebo druhotným jevem.
También es incierto si el estrés por oxidación es una causa principal o un fenómeno secundario de las enfermedades crónicas, así como del proceso de envejecimiento.
Stárnutí je výsledkem rostoucí očekáváné délky života a klesající míry plodnosti.
El envejecimiento es una consecuencia de las crecientes expectativas de vida y de la caída de las tasas de fertilidad.
A přesto, bez ohledu na dramatičnost ekonomického dopadu stárnutí, je třeba zvážit alternativu.
Sin embargo, más allá de cual sea el impacto económico adverso del envejecimiento, es importante considerar la alternativa.
WASHINGTON, DC - Stárnutí populace se často uvádí jako významný ekonomický problém rozvinutého světa.
WASHINGTON, DC - Se suele decir que la población que envejece es un desafío económico importante para el mundo desarrollado.
Zdá se tedy, že růst příjmů nepostačí k vyrovnání prudkého vzestupu veřejných výdajů na zdravotnictví a penze v důsledku stárnutí obyvatelstva.
Así, pues, el aumento de los ingresos podría ser insuficiente para estar a la altura del gasto público en materia de salud y pensiones para las personas de edad.
Zčistajasna se zdá, že slyšíme tikot dvou demografických časovaných bomb: přetrvávající populační exploze v některých částech třetího světa a ohromujícího tempa stárnutí ve vyspělých státech.
De repente parece que oímos el tictac de dos bombas de relojería: la continua explosión demográfica en ciertas partes del tercer mundo y la asombrosa tasa de envejecimiento en el primer mundo.
V dnešním klimatu se daří projektům s octomilkami, zaměřeným na výzkum vlivu závislosti na kokainu a alkoholismu, na degenerativní stárnutí a na modely Parkinosonovy a Alzheimerovy choroby.
El ambiente de hoy ha generado proyectos de investigación de la mosca de la fruta sobre abuso de la cocaína y el alcohol, envejecimiento degenerativo y modelos de enfermedades para el Parkinson y el Alzheimer.
Zastánci otevřenější politiky tvrdí, že z důvodu postupného stárnutí populace a ubývání pracovní síly je imigrace žádoucí pro udržení vysoké životní úrovně.
Quienes abogan por una política de mayor apertura sostienen que las poblaciones están envejeciendo y las fuerzas de trabajo están disminuyendo, por lo que se requiere de una mayor inmigración para mantener estándares de vida altos.

Možná hledáte...