stárnout čeština

Překlad stárnout spanělsky

Jak se spanělsky řekne stárnout?

stárnout čeština » spanělština

envejecer envejecerse

Příklady stárnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit stárnout do spanělštiny?

Jednoduché věty

Žít je stárnout, nic víc.
Vivir es hacerse viejo, nada más.

Citáty z filmových titulků

Přijdu jen o to, že nebudu stárnout a slábnout.
Me perderé envejecer, y estar cansada y hecha polvo.
Nechápu, jak vůbec můžete stárnout v tom stále mladém světě.
Yo no creo que se pueda envejecer jamás en un mundo que es eternamente joven.
Jak budu stárnout, tak ten obraz zůstane věčně mladý.
Con el paso del tiempo, este retrato permanecerá joven.
Začínáš nám stárnout.
Pues lo llevas bien, cariño.
Některé věci by neměly stárnout.
Hay cosas que no deberían envejecer.
A tak farář, který byl skutečně svatý muž,.. přijal Antonia, aby pomáhal kostelníkovi, který už začínal stárnout,..
El párroco, que en el fondo era un santo,.empleó a Antonio como ayudante del sacristán, que empezaba a ser viejo.
Když člověk začne stárnout, chce žít hlouběji.
Al ir envejeciendo, uno quiere vivir con más intensidad.
Myslím, že není nic horšího než stárnout.
No me puedo imaginar nada más terrible que envejecer.
Začal bych zase stárnout.
Envejecería normalmente.
Podle mě začínáš stárnout.
En mi opinión, te estás haciendo viejo.
Začínáš stárnout, Selrisi.
Se está volviendo viejo, Selris, sus argumentos no tienen sentido.
Stárnout.
Hacerse viejo.
Tyhle metody neznám a navíc začínám stárnout.
Los métodos son nuevos para mí y comienzo a sentirme viejo.
Začíná stárnout.
Se está poniendo viejo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto vlastnosti prozrazují zásadní změnu afrických spotřebitelských návyků, neboť jak bude tato generace stárnout, její příjmy porostou a její chování a kritéria rozhodování se stanou společenskou normou.
Esas características indican un gran cambio en los hábitos de consumo africanos, a medida que esa cohorte vaya teniendo más edad, aumenten sus ingresos y sus comportamientos y criterios para la adopción de decisiones lleguen a ser normas de la sociedad.
Každá organizace, která si nezajistí demokratické mechanismy změny a obnovy, má sklon stárnout a upadat do monotónnosti a neefektivity.
Toda organización que no posea mecanismos democráticos de cambio y renovación tiende a volverse obsoleta, monótona, e ineficaz.

Možná hledáte...