stupňovat čeština

Příklady stupňovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit stupňovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bolest se bude stupňovat.
Como quieras.
Ta se bude stupňovat, budeš-li se snažit si vzpomenout.
El dolor se agudizará si se esfuerza por acordarse.
Kapitáne, bolest se bude stupňovat, když mě neposlechnete.
Capitán, el dolor aumenta a menos que me obedezca.
Může se to stupňovat.
La situación se nos podría ir de las manos.
Pokud se to nevyřeší tlak na mně se bude stupňovat.
La presión para echarme crecerá cuanto más tiempo tenga esto sobre mi cabeza.
Nechci stupňovat hysterii, která by stála lidské životy.
No quiero contribuir a una histeria colectiva que causará muertes.
Takže. Angel se tedy rozhodl stupňovat tvoje utrpení.
Así que Angel ha decidido aumentar el acoso.
Někdo musí poslouchat, nemůžete stupňovat napětí.
Debe haber alguien dispuesto a escuchar. No puedes dejar que ocurra esto.
A pak se to začalo stupňovat.
Y la cosa se calentó.
Měl bys stupňovat opatrněji.
Deberías tener cuidado con los preliminares.
Začalo se to ale stupňovat.
Estuvieron convirtiéndose en mas perturbadoras.
Bolest se bude jen stupňovat.
El dolor sólo será peor, mucho peor.
A co když se tvé síly budou stupňovat?
Imagina qué ocurrirá si tus poderes crecen.
Třeba té čarodějce pro začátek něco ukrást a pak to budete stupňovat.
Para empezar que roben algo de la bruja. Que siga desde ahí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Současné násilí se může dále stupňovat a mohlo by zapříčinit pád vlády Hamasu.
La violencia actual puede crecer más y podría derribar al gobierno de Hamas.
Je oprávněné se domnívat, že potíže se budou stupňovat.
Existe una buena razón para pensar que habrá una escalada del conflicto.
Ve vztahu k Rusku EU neustále podceňuje svou sílu a nadhodnocuje moc Kremlu prezidenta Vladimíra Putina, čímž Rusku umožňuje stupňovat jeho výbojnost.
En lo que se refiere a Rusia, la UE subestima persistentemente su propia fuerza y sobreestima el poder del Kremlin del Presidente Vladimir Putin, lo que permite que Rusia sea cada vez más belicosa.
Mezitím se velmi pravděpodobně bude stupňovat odpor proti USA vyjádřený sebevražednými pumovými atentáty a dalšími formami terorismu.
Mientras tanto, es probable que aumente la oposición a EEUU, expresada en bombazos suicidas y otras formas de terrorismo.
Zadruhé, trhy přijaly názor, že rusko-ukrajinský konflikt zůstane omezený a nebude se stupňovat až do totální války.
En segundo lugar, los mercados han asumido que el alcance del conflicto entre Rusia y Ucrania seguirá siendo limitado y no crecerá hasta llegar a una guerra a escala completa.
Izrael, stále otřesen traumatem své chybně zahájené války v Libanonu v roce 1982, se rozhodl na útoky Hizballáhu nereagovat a doufal, že se nebudou stupňovat.
Israel, por su parte, todavía aturdido por el trauma de su guerra en Líbano en 1982, decidió no responder a los ataques de Jezbolá y esperar que éstos no escalaran.
Nejenže se nedostatek vody pravděpodobně bude stupňovat a šířit, ale spotřebitelé budou také ve stále větší míře muset za dodávky vody platit vyšší cenu.
No sólo es probable que se intensifique y se extienda la escasez de agua, sino que, además, también los consumidores tendrán que pagar cada vez más por su abastecimiento de agua.

Možná hledáte...