svícení čeština

Příklady svícení spanělsky v příkladech

Jak přeložit svícení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Marcu, seženeme něco na svícení.
Marc, vamos a buscar algo. - Yo sé dónde encontrar velas,.pero pagando, claro.
Svícení na rostliny mění oxid uhličitý na sacharid.
Las plantas crean carbohidratos a partir del dióxido de carbono con la luz.
To ne, o svícení jsi mluvil minule.
Ya la mencionaste. Me toca la iluminación.
Stanley byl opravdu velmi otevřený a tak vnímavý, když jsem se něco zeptal, ať už kvůli svícení, kameře nebo objektivu, vždy to byl ochoten probrat do sebemenšího detailu, až jsem pochopil, o co jde, a to mě povzbuzovalo.
Stanley era tan abierto y tan cautivador que cuando le preguntaba sobre las luces, la cámara, la lente se tomaba la molestia de explicarlo de un modo realmente detallado para que entendiera todo y eso me estimulaba.
To je poslední olej na svícení.
Está es nuestra última lámpara de aceite.
Ale na čtení večer nemáme dost oleje na svícení.
No tenemos aceite de lámpara suficiente para leer a la noche.
Favoriti, gratuluju, máte přístřešek, sadu na svícení a balíček pro přežití.
Felicitaciones Favoritos, tienen abrigo. el kit de iluminación y sobrevivencia.
Že i bezvýznamní a chudí lidé mají na základě nezměnitelného věčného zákona Boha a přírody, stejné právo užívat vzduch k dýchání, světlo k svícení, potraviny k jídlu a šaty k oblékání, stejně jako šlechta či král.
Que por más bajo o terrible sea el pueblo, tienen por las leyes inalterables de Dios y la naturaleza, el derecho del aire para respirar la luz para ver, el alimento para comer y la ropa para vestir. como los nobles del Rey.
Víš, že svícení stojí peníze.
Sabes que la electricidad cuesta.
Svícení z láhve.
Una especie de milagro.
Kdyby jsem už nebyl slepý, po tom svícení do očí by jsem byl určitě.
De no estarlo, me habrías dejado ciego con esa luz que me metes en el ojo.
Už teď nám sotva vyjde dost na svícení.
Casi no podemos permitirnos ni esta iluminación.
Vzal si s sebou velrybí tuk na svícení.
Trajo su propia grasa de ballena para encender las lámparas.
Už žádný plechovky od piva, žádný svícení.
Nada de latas de cerveza, nada de luces.

Možná hledáte...