takzvaně čeština

Příklady takzvaně spanělsky v příkladech

Jak přeložit takzvaně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Znám takzvaně šťastná manželství.
He conocido a supuestos matrimonios felices.
Na týhle takzvaně neobydlený planetě jsem právě viděl velkýho králíka, jak vytáhl ze své vesty zlaté hodinky a prohlásil, že jde pozdě.
En este planeta supuestamente deshabitado acabo de ver un conejo grande sacar un reloj dorado de su chaleco y decir que llegaría tarde.
Obracím takzvaně obvody naruby.
Bueno, me estoy poniendo los circuitos al revés, por así decirlo.
Až se konečně vynoří ze školení s proplachováním mozků jako takzvaně zralí občané, s přistřihnutými křídly, impotentní, ale především bezpeční.
Hasta que finalmente emergen de su educación de lavado cerebral y se los llama ciudadanos completamente maduros presillados, impotentes y sobre todo seguros.
Nemáme dost paliva, abychom zpomalili, takže použijeme takzvaně aerodynamickě brždění.
No tenemos combustible suficiente para frenarnos, así que. vamos a usar una técnica llamada aerofrenada.
Je to takzvaně naše volba číslo jedna, a to se ho snaží zlákat i velikáni z New Yorku, Chicaga a kdo ví odkud ještě.
Es nuestro candidato número 1. Las firmas más importantes de Nueva York y Chicago se estaban peleando por él.
Jen jsem zašel do několika knihkupectví mluvil jsem s některými prodejci, takzvaně některými vnoučaty autora.
Fui a unas librerías hablé con distribuidores, llamé a los nietos del autor.
Ty seš tady takzvaně na zotavenou a seš pořezaná jako šunka.
Pero tú estás recuperada. Y cortada como un jamón.
Pobývá víc s námi než s těmi takzvaně normálními.
Creo que pasa más tiempo con nosotros que con la gente llamada normal.
Musíme rozhodně odmítnout tuto smutnou historii ladění nástrojů, toto takzvaně temperované ladění, a nastolit znovu právo ladění přirozeného.
Tenemos que dar la espalda a este desarrollo de los instrumentos, al llamado Temperamento igual y a su triste historia, debemos traer de vuelta la afinación natural de los instrumentos.
Koukejte udělat něco, co bude sedět k té vaší takzvaně nadřazené rase, nebo vás moje matka vlastnoručně zabije.
Haz algo, gran representante de una supuesta raza superior o probablemente morirás a manos de mi madre.
Na takzvaně studovanýho člověka teda děláte dost chyb.
Te equivocas mucho para ser lo que llaman un hombre culto.
Táta má takzvaně skříň plnou kostlivců.
Mi padre tiene un armario lleno de esqueletos.
Slečno Novaková, jsem takzvaně nový muž.
Podría decirse que soy un hombre nuevo.

Možná hledáte...