tn | te | en | tzn

Ten spanělština

Ten

Překlad Ten překlad

Jak z spanělštiny přeložit Ten?

Ten spanělština » čeština

Ten

ten čeština

Překlad Ten spanělsky

Jak se spanělsky řekne Ten?

ten čeština » spanělština

ese ése eso el

Ten čeština » spanělština

Ten

Příklady Ten spanělsky v příkladech

Jak přeložit Ten do spanělštiny?

Jednoduché věty

Kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp.
Quien ríe último, ríe mejor.
Ten psací stůl se do této místnosti nevejde.
Ese escritorio no cabe en esta habitación.
Ten obchod prodává široký sortiment výrobků.
Esa tienda vende una gran variedad de productos.
Ten smutný příběh nás rozplakal.
La triste historia nos hizo llorar.
Ten cizinec nemá italské jméno.
El extranjero no tiene un nombre italiano.
Sním ten pomeranč.
Yo comeré la naranja.
Ten zpěvák byl středem pozornosti.
Ese cantante fue el objeto de la atención.
Ten chléb je malý.
Es pequeño el pan.
Ten obchod je dnes uzavřen.
Esa tienda está cerrada hoy.
Dan ani nevyplnil ten formulář.
Dan ni siquiera llenó el formulario.

Citáty z filmových titulků

Ten kdo vyhraje soutěž dostane odměnu, která zlepší váš výkon v ostrém testu.
Cualquiera que gane un desafío recibirá una recompensa, que le ayudará en su actuación en la siguiente Prueba de Campo.
Ten nejlepší z vás kdo vytvoří jedinečnou osobnost vyhraje.
Aquel que mejor creé y represente su nueva y única identidad, gana.
A ten druhý Bradie.
Y el otro. Brady hizo un buen trabajo.
Ten, kdo podá nejhorší výkon, bude vyřazen.
La persona que lo haga peor va a ser eliminada.
Zvládnu ty části jednotlivě, ale dát celý ten balík dohromady je úplně o něčem jiném.
Podría hacerte las partes individualmente, pero juntarlo todo es otro tema diferente.
Ten čas s Tarou byl skvělý.
El rato con Tara fue genial.
Tak jo, on vůbec nezná ten otvírák.
Porque he escuchado esta canción.
Půjde mu to. Ten chlap právě otevřel pětičlenný set.
El hombre acaba de abrir un set de cinco.
Ten, kdo projde všemi úrovněmi a dojde až na konec, bude odměněn finálním červeným medailonem, který je vyhrazen pro mistra Pickup Artist.
Aquel que pase todos los niveles y llegue hasta el final, será recompensado con el medallón final rojo, que está reservado únicamente a los Maestros De La Seducción.
Pan Cha! Cha Moo Hyuk, ten bastard!
Cha Moo-hyuk.
Wow, ten je hezký.
Es bonito.
Můj syn chce požádat dívku o ruku, a já chci pro něho vybrat ten nejkrásnější.
Mi hijo le va a proponer matrimonio. - a una chica con éste. - Sí.
Přišla jsem se omluvit za ten incident co se stal.
Vine a disculparme con tu hermana por el malentendido.
Rozbila jsem ten zámek tvým kladivem.
Desherédame.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ani ten nejlepší program korekcí však nelze financovat bez určitého příspěvku soukromých věřitelů, tzn. bez jisté formy změny termínů.
Pero hasta el mejor programa de ajuste no puede ser financiado sin algún aporte de los acreedores privados; es decir, alguna forma de reprogramación.
Německo tento druh optimismu naléhavě potřebuje, neboť v budoucnu se bohužel budou nadále uplatňovat dva principy: zaprvé, zima se jednou vrátí, a zadruhé, míč je kulatý a nejtěžší zápas je vždycky ten příští.
Alemania necesita urgentemente este tipo de optimismo porque, por desgracia, dos principios universales seguirán aplicándose en el futuro: primero, regresará el invierno y, segundo, la pelota es redonda y el próximo partido siempre es el más difícil.
A stejně jako v roce 2002 se i napřesrok stane vítězem ten, kdo se bude voličům méně protivit nebo kdo v nich vyvolá menší obavy. Tak či onak převládnou osobnosti nad programy.
Como en 2002, el vencedor del año que viene será aquel a quien el electorado rechace o tema menos, pero en uno u otro caso las personalidades prevalecerán sobre los programas.
Příběhy obou jeho agresí skončily - ten novější před více než dvanácti lety - pokořujícím neúspěchem.
Sin embargo, sus dos intentonas de agresión (la más reciente hace más de doce años) terminaron en fracasos humillantes.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Así como China necesita que el yuan se aprecie, también Alemania -cuyo superávit de cuenta corriente supera al chino, tanto como porcentaje de su PBI como en términos absolutos- requiere una tasa de cambio real mayor.
Spory, jako byl ten ohledně Iráku, nesmí nad společným vztahem rozeznít umíráček. Je naopak potřeba je zvládnout tak, aby partnerství co nejméně narušily.
Las polémicas, como la relativa al Iraq, no deben ser una sentencia de muerte para la relación, sino que se debe controlarlas para que le causen el menor daño posible.
Já nebudu mít takové publikum jako Gates nebo Annan, ale chtěla bych k jejich hlasu připojit ten svůj.
Yo no tengo tanta repercusión pública como Gates o Annan, pero quisiera unir mi voz a la suya.
Odsuzující verdikt by tedy stačil, ale ten je ještě třeba kvalifikovat s ohledem na nález nepříčetnosti.
Así que sólo un veredicto de culpa sería suficiente, pero tendría que ser calificado con un fallo de demencia.
Pouze ten americký si díky slabšímu dolaru udržel určitou sílu.
Solo las exportaciones de los Estados Unidos han conservado cierto impulso gracias al dólar débil.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
A veces se menciona específicamente la práctica holandesa que permite que los médicos pongan fin a las vidas de sus pacientes si explícitamente lo piden así, siempre y cuando se cumplan ciertas precondiciones de procedimiento debido.
Žádný podobný útvar nevznikne, protože neexistuje evropský elektorát - ten zůstává francouzský, belgický, lotyšský, řecký a tak dále.
No habrá ninguna entidad de esa naturaleza, porque no existe ningún electorado europeo; el electorado sigue siendo francés, belga, latvio, griego y demás.
Fiat ovládá jeden z největších italských deníků - Corriere della Sera - a ten by se mohl stát k Berlusconimu přátelštějším, dojde-li s jeho souhlasem ke změně majitele.
La ambigüedad programática y el extremismo político de Berlusconi están polarizando a Italia y radicalizando a la oposición.
Dnes jsou obě země sotva porovnatelné. Příjem per capita Jižní Korey se od té doby zvýšil 23 krát, zatímco ten Pákistánu pouze třikrát.
En la actualidad, esos dos países son poco comparables: desde entonces, el ingreso per cápita surcoreano se multiplicó por 23, mientras que el paquistaní solo se triplicó.
Jedním z důvodů, proč se konflikt zdá nemožný, je příslib integrace směrem na západ, neboť ten není jen otázkou sdílených hodnot a kultury, ale je podmíněn i geograficky.
La promesa de la integración occidental es una razón por la que el conflicto parece imposible, pues es una cuestión de geografía tanto como de valores y cultura compartidos.

Možná hledáte...