vk | vok | vlk | věž

věk čeština

Překlad věk spanělsky

Jak se spanělsky řekne věk?

věk čeština » spanělština

edad eón evo era añares

Příklady věk spanělsky v příkladech

Jak přeložit věk do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Muž, černoch, věk nad 20, v. pohledný mám zájem o. Bla bla bla. Hledá někoho od 18 do 40 let.
Un chico negro, veintimuchos, M guapo intereses: bla bla bla busca chico similar, de 18 a 40.
Carlotta nemá žádný věk.
Carlotta no tiene edad.
Já to vím, ale nikdy nesděluji věk dámy.
Lo sé, Señor, pero nunca digo la edad de una dama.
Věk oken trval čtyři staletí.
La era de las ventanas duró cuatro siglos.
Na práci nemáš věk, takže bys musel s matkou a otcem žebrat na ulici.
No estás en edad laboral así que tendrías que salir con tus padres a mendigar.
Rychle by se ukázal její skutečný věk.
Adquiriría la apariencia propia de su edad rápidamente.
Říkám si, že tím, že jsem měla kolem sebe pořád děti, cítím se na svůj věk mladě.
Soy institutriz.
Utěš ji v jejím trápení, ó Bože, a nedopusť, aby její starosti byly větší, než její věk unese.
Dale consuelo en sus dificultades, Dios, y que sus preocupaciones no sean más de las que pueda soportar a su edad.
Ona je na svůj věk moc velká.
Está muy grande para su edad.
Nemůžu vám dát povolení, když nebudu znát váš věk.
No puedo darle la venia si no me dice su edad.
Sotva má někdo takový štěstí, mít za ženu někoho, jako je sestra Bessie, která je na svůj věk ještě pěkná.
Es una suerte poder casarse con una mujer como la hermana Bessie con lo guapa que es para su edad.
Zdá se, že máte správný věk.
Parece tener la edad correcta.
Věk 55 až 60.
Edad, entre 55 y 60.
Její věk je skutečnost.
Su edad es algo importante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byl to zlatý věk financí.
Esta fue la época de oro de las finanzas.
Autoři poznamenávají, že podíváme-li se na poslední dvě staletí ekonomických dějin, byl zlatý věk ve skutečnosti výjimečným obdobím.
Observaron que la época de oro fue de hecho un periodo atípico si se mira los dos últimos siglos de la historia económica.
Vydání pamětí Alana Greenspana, sepsaných najatým autorem pod názvem The Age of Turbulence (Věk turbulencí), vyvolalo řadu obvinění, že nakonec až tak skvělým centrálním bankéřem nebyl.
La aparición de las memorias de Alan Greenspan La Edad de la Turbulencia, redactadas por un escritor fantasma, ha provocado acusaciones de que después de todo no fue un gran banquero central.
Přijetím v zásadě pasivního přístupu by tento postoj mohl pouze zbytečně prodloužit věk terorismu.
Al adoptar una posición esencialmente pasiva, ese planteamiento podría no conseguir otra cosa que prolongar la Era del Terrorismo innecesariamente.
Za dveřmi je věk elektrických vozů.
La era de los vehículos eléctricos está al caer.
Všechny tři mají též základní pojistku proti nezvladatelnému růstu výdajů za sociální dávky: důchodový věk alespoň 65 roků.
Y los tres asumen la precaución básica de mantener sus gastos de ayuda social bajo control: la edad jubilatoria es de al menos 65 años.
Možná to bylo tím, že Španělsko hrálo hezčí fotbal. Anebo to prostě prozrazuje můj věk.
Tal vez porque España exhibió un fútbol más bello. o tal vez eso indique simplemente mi edad.
Globální informační věk může místní kultury spíše posílit než oslabit.
La era de la información mundial puede fortalecer en lugar de debilitar las culturas locales.
Několikanásobně se zvýšily vzdělávací příležitosti, znečištění vody a vzduchu se radikálně snížilo a průměrný věk obyvatel vzrostl v celém regionu bezmála na úroveň západní Evropy.
Las oportunidades en el área de la educación se han multiplicado, la contaminación del aire y agua se ha reducido drásticamente y la expectativa de vida ha aumentado casi hasta los niveles de Europa Occidental en toda la región.
Esfandíaríové je sedmašedesát a má vnoučata - to je jistě správný věk začít podvracet Írán.
Esfandiari es una abuela de 67 años -la edad adecuada para dedicarse socavar a Irán.
O výsledku červnových voleb nerozhodne sociální skupina, nýbrž věk.
La edad, no la clase social, determinará el resultado de las elecciones de junio.
Věk renesančního člověka je dávno pryč.
Hace mucho que desapareció la era del hombre del Renacimiento.
Už víc než deset institucí se zavázalo, že zahrnou Věk udržitelného rozvoje do své výuky, v úpravě šité na míru podle místních podmínek a problémů.
Más de una docena de instituciones ya se han comprometido a incorporar La Era del Desarrollo Sustentable en sus propias clases, adaptadas a sus circunstancias y cuestiones locales.
Mediánní věk na Středním východě je kolem 25 let.
La edad media en Oriente Medio es de veintitantos años.