velvyslanectví čeština

Překlad velvyslanectví spanělsky

Jak se spanělsky řekne velvyslanectví?

velvyslanectví čeština » spanělština

embajada misión diplomática

Příklady velvyslanectví spanělsky v příkladech

Jak přeložit velvyslanectví do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chtěl bych vás tedy požádat, abyste se mnou zajeli do Morskenu, abychom informovali britské velvyslanectví.
Si me acompañan hasta Morsken. Avisaré a su embajada de inmediato.
Jděte na velvyslanectví a zjistěte adresu nejlepšího právníka v Paříži.
Vaya a la embajada y consiga la dirección del mejor abogado de París.
Na maďarském velvyslanectví hraběte Alucarda neznají.
No conocen a ningún conde Alucard en la embajada húngara.
Setkal jsem se s princem Thamerem v saudském velvyslanectví 15minut po těch událostech. A po rozhovoru s ním, souhlasím s tím, aby se veškerý americký personál držel mimo, protože velká část náboženské spravedlnosti.
Me reuní con el principe Thamer en la embajada árabe.15 minutos después de escuchar las noticias de la mañana. y después de hablar con él, recomendé que se retenga personal americano porque una gran parte de la justificacion religiosa.
Jádrem nacistické sítě v Americe bylo německé velvyslanectví ve Washingtonu, chráněné diplomatickou imunitou až do vyhlášení války.
El núcleo de la red nazi en Estados Unidos era la embajada alemana en Washington protegida, hasta la declaración de guerra, por inmunidad diplomática.
Ředitel Hoover a jeho muži měli takto k dispozici denní záznamy a popisy všech návštěvníků velvyslanectví.
Proporcionaban al director Hoover y sus hombres un registro diario y la descripción de todos los visitantes de la embajada.
FBI brzy odhalila, že velvyslanectví sloužilo jako zdroj peněz na rozvratné aktivity v USA.
El FBI pronto descubrió que la embajada se usaba para distribuir dinero para actividades subversivas en Estados Unidos.
FBI též věděla, že velvyslanectví mělo krátkovlnnou vysílačku a mělo přímé spojení s Německem.
El FBI también sabía que la embajada tenía una emisora de onda corta y estaba en contacto directo con Alemania.
I když byl akreditován jako úředník velvyslanectví, byl ve skutečnosti šéfem německého gestapa v Americe.
Aunque acreditado como funcionario de la embajada era el jefe real de la Gestapo alemana en Estados Unidos.
Před skrytými kamerami FBI se procházely sekretářky velvyslanectví, které trávily večery ve společnosti amerických vojáků.
Ahora pasan ante las cámaras ocultas del FBI las secretarias de la embajada. Estas mujeres pasaban las noches con militares estadounidenses.
Neúnavným pozorováním úředníků velvyslanectví a všech spřízněných lidí FBI zjistila, že Německo rekrutuje americké nacisty pro vlastní špionáž.
Con la vigilancia continua del personal de la embajada y todos con los que se relacionaban el FBI descubrió que Alemania estaba reclutando a nazis estadounidenses para su servicio de espionaje.
Měli bychom něco dát na velvyslanectví,co?
Deberíamos hacer varias como esa en la embajada.
V 8.30 snidane s pracovníky velvyslanectví.
A las 8:30, desayuno con el personal de la embajada.
Pak se mi z velvyslanectví doneslo, že princezna vyrazila do mesta.
Después hubo un rumor de la embajada de que la princesa andaba por la ciudad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný generální tajemník nepožíval skutečné nezávislosti na vládách: OSN funguje bez velvyslanectví či zpravodajských služeb a členské státy se brání všem pokusům o získání takovýchto kapacit.
Ningún Secretario General ha disfrutado de una independencia verdadera de los gobiernos: las Naciones Unidas operan sin embajadas o servicios de inteligencia y los Estados miembros resisten cualquier intento de adquirir esas habilidades.
Nizozemská velvyslanectví se tedy připravují na násilné demonstrace a vláda uvažuje o zvláštních bezpečnostních opatřeních.
Las bufonadas de Wilders han llegado a la prensa mundial, lo que es algo notable para un político holandés (y uno de talla menor, ya que estamos).
O důsledcích Poova pádu se velmi spekuluje, stejně jako o smělém útěku bojovníka za lidská práva Čchena Kuang-čchenga na americké velvyslanectví po 18 měsících domácího vězení.
Se ha especulado mucho acerca de las consecuencias que pueden traer la caída de Bo y el audaz escape del activista de derechos humanos, Chen Guangcheng, tras 18 meses de arresto domiciliario.
Možná i proto musel být Po svržen a bezpochyby proto musí disidenti jako Čchen a členové jeho rodiny trpět tak strašně, že útěk na zahraniční velvyslanectví je jejich poslední zoufalou možností.
Tal vez fue por eso que había que derribar a Bo; y sin duda, explica por qué disidentes como Chen, lo mismo que su familia, deben sufrir tanto que en su desesperación no les queda otra opción que refugiarse en una embajada extranjera.
Ani jeden však nechce zemi opustit potupně, s nutností dramaticky odvážet posledního muže vrtulníkem ze střechy velvyslanectví.
Pero ninguno de los dos quiere hacerlo de forma oprobiosa, izando dramáticamente a su último hombre del techo de una embajada mediante un helicóptero.
To znamená rozšířit její diplomatické uznání včetně otevírání a provozu velvyslanectví. To současně vyžaduje poskytnutí finanční pomoci, od odpuštění dluhů až po investice, půjčky a další formy.
Esto significa ampliar el reconocimiento diplomático, incluyendo la apertura y mantenimiento de embajadas, además de proporcionar ayuda financiera, desde la condonación de deudas a inversiones, préstamos y otras formas de ayuda.
Thajci posílali letadly úředníky konzulátů a velvyslanectví do postižených oblastí, vědomi si pocitu bezmoci mezi těmi, kdo uvízli daleko od domova.
Los tailandeses enviaron por avión a funcionarios consulares y de las embajadas a las zonas afectadas, conscientes de la sensación de desamparo que cundía entre quienes se habían quedado atrapados lejos de su país.
Intervence zažila krušné chvíle, přičemž tou nejméně příjemnou bylo patrně bombardování čínského velvyslanectví, chybně identifikovaného jako budova, kde byl uskladněn majetek srbských bezpečnostních sil - nástroj útlaku Kosova.
En la intervención hubo momentos malos, y tal vez ninguno peor que el bombardeo de la embajada china, que se identificó erróneamente como una instalación en la que había activos de seguridad serbios - instrumentos de represión contra Kosovo.
V důsledku toho nejsou mezi těmito dvěma zeměmi žádné obvyklé diplomatické vztahy - v Bejrútu není syrské velvyslanectví a v Damašku není velvyslanectví libanonské.
En consecuencia, no hay relaciones diplomáticas normales entre los dos países -no hay una embajada Siria en Beirut ni una embajada libanesa en Damasco.
V důsledku toho nejsou mezi těmito dvěma zeměmi žádné obvyklé diplomatické vztahy - v Bejrútu není syrské velvyslanectví a v Damašku není velvyslanectví libanonské.
En consecuencia, no hay relaciones diplomáticas normales entre los dos países -no hay una embajada Siria en Beirut ni una embajada libanesa en Damasco.
Tisíce Argentinců na krizi ve své vlasti reagovaly tak, že se postavily do front před severoamerická a evropská velvyslanectví v naději, že získají víza a budou moci zemi opustit.
Sin duda, la reacción de miles de argentinos ante la crisis fue ir a formarse a las embajadas de países norteamericanos y europeos con la esperanza de obtener una visa que les permitiría irse.
Následná neschopnost egyptských bezpečnostních složek zabránit demonstrantům v útoku na izraelské velvyslanectví v Káhiře dovedla situaci na pokraj katastrofy.
Como posteriormente las fuerzas de seguridad egipcias no impidieron el asalto de la embajada de Israel en El Cairo por los manifestantes, se estuvo al borde de un desastre.

Možná hledáte...