vplížit čeština

Příklady vplížit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vplížit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vplížit se sem za úsvitu, se zářícíma očima a čekat, že uvidím vzduchem létat rýži a staré škrpály.
Negociando aquí al amanecer, ruborizada y soñando despierta y espera ver salir flotando arroz y zapatos por el aire.
Dejte mi možnost vplížit se tam a odvést ji, než zaútočíte.
Dame la oportunidad de rescatarla del poblado antes de que ataquéis.
Vplížit se a nechat odemčený služební vchod. Ženská s revolverem, šest metrů od oběti vypálí ránu a pošle mu ji mezi oči? To ne, Theo.
Venga ya, Theo.
Mimoto bude zřejmě preferovat vplížit se na palubu, podívat se, jestli jsme bezstarostně nenechali otevřené dveře do hangáru.
Además, quizá prefiera husmear a bordo. al notar el hangar abierto por descuido.
Jen se sem mohl vplížit když jste ještě spala.
Pero podría haber entrado mientras usted dormía.
V publiku máme někoho, kdo se sem pokusil vplížit, což je pro ní téměř nemožné.
Tenemos aquí a alguien que ha intentado entrar de incógnito, pero es imposible.
Nevydržela jsem to v té kůlně. Neměla jsem se sem vplížit.
No podía quedarme en tu desván ni un instante más.
Zatímco on bude zaměstnán svým monologem. mohl by se sem váš skvělý mladý letec vplížit zadním vchodem.
Mientras él dice su monólogo nuestro joven piloto puede volar hasta aquí.
Kéž by existoval nějaký způsob jak se tam vplížit a sebrat mu lampu.
Si hubiera un modo de entrar y recuperar la lámpara.
Myslím, že se dokáže nepozorovaně vplížit do domu a zase ven.
También creo que puede entrar y salir de la casa, impunemente.
Pane, ta žena se snažila vplížit do první třídy.
Una mujer quiso colarse en primera clase.
Člověk má chuť se k ní vplížit s polštářem, a udusit jí.
Y dan ganas de ahogarla con una almohada.
Chytíme je, a oni se pokusí vplížit. s umělýma fousama, parukama a nosama.
Los atrapabamos e intentaban volver con barbas, pelucas y narices postizas.
Musím se tam nějak vplížit.
Necesitamos una manera de meterme.

Možná hledáte...