vpravit čeština

Příklady vpravit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vpravit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Stále se do toho ne a ne vpravit.
No lo estamos logrando en absoluto.
Vpravit se do toho.
Pensaba comenzar despacio, y, ya sabes.
Já se do ní nemůžu vpravit.
Pues yo no me noto ahí.
Musíš vpravit alespoň jednu kulku do hlavy aby ses ujistil.
Tienes que poner al menos una bala en la cabeza para estar seguro.
Musí se do toho chytře vpravit.
Tiene que esforzarse, para conseguirlo.
Svatým grálem náhrady orgánů je najít způsob jak do těla pacienta vpravit tkáň, která se zformuje do orgánu, který je právě potřeba.
El Dorado del trasplante de órganos es hallar el modo de inyectar al paciente con tejido que se convierta en el órgano que se necesite.
Musím udržet Mulderovo tělo stabilizované, abych mu mohl vpravit vakcínu.
Tengo que mantener el cuerpo de Mulder estabilizado para poder administrar la vacuna.
Přišla jsem na způsob jak ho. vpravit do mého krevního oběhu. Musela jste vědět, že je to nebezpečné.
Diseñe una forma de inyectarlo en mi corriente sanguínea.
Přišla jsem na způsob jak ho vpravit do mého krevního oběhu.
Encontré una forma de inyectarlo a mi flujo sanguíneo.
Protože to by ses divila kolik toho dokáže do sebe vpravit. - Ha!
Porque te sorprendería cuánto puede engullir ésta.
Kdyby se i ostatní mohli hýbat v ustrnulém světě, pak bych možná mohl Sharon nějak vpravit dovnitř.
Si otros podían moverse con el tiempo congelado, tal vez podía lograr que Sharon lo hiciera también.
A trvá to roky znovu vpravit do sebe život ve velkém městě. Doslova roky.
Y lleva años en la gran ciudad volver a inyectarte la vida. años, literalmente.
Musíme rozdělit genom a vpravit novou dalecko-lidskou posloupnost přímo do mozkové kůry.
Hay que dividir el genoma e introducir la secuencia Dalek humano justo en el córtex.
Myslel jsem, že jim budu schopen pomoct vpravit ten lék. A byl jsem.
Pensé que iba a ayudarlos a administrar la cura, y lo hice pero no como había pensado.

Možná hledáte...