vzestup čeština

Překlad vzestup spanělsky

Jak se spanělsky řekne vzestup?

vzestup čeština » spanělština

engrandecimiento ascensión

Příklady vzestup spanělsky v příkladech

Jak přeložit vzestup do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Teplota v předloktí zaznamenala 20 stupňový vzestup.
La temperatura del antebrazo aumentó un grado.
Ocelářský průmysl teď prožívá obchodní vzestup.
La industria del acero es hoy en día un gran negocio.
Vzestup obchodu.
Sus acciones aumentarán.
Můj vzestup, jedinou smlouvou bych se dostal do vedení obchodu z kanceláří v Londýně.
Subiré al puesto número uno. encargado de las operaciones europeas con sede en Londres.
Vzestup nebo pád.
Es decisivo, hacerlo o morir en estos momentos.
Existují dva největší problémy v dějinách. Jak popsat vzestup Říše římské a jak popsat její pád.
Dos de los problemas más grandes de la historia es explicar el ascenso del Imperio Romano y comprender su caída.
Lépe to pochopíme, když si uvědomíme, že pád Říše římské, stejně jako její vzestup, měly ne jednu, ale mnoho příčin.
Podemos acercarnos más a entender la verdad, si tenemos en cuenta que tanto para la caída de Roma, como su ascenso, no había una sola causa, sino varias.
Vzestup populární literatury je reakce na opozici literatury klasické.
El auge de la literatura popular es una reacción de oposición a lo clásico.
První: vzestup kupectva, druhý: urbanizace řemeslnických cechů, třetí: úpadek morálních hodnot v období zlepšených sociálních podmínek.
Una, el aumento de las clases comerciantes. Dos, la organización de los gremios artesanos. Tres, la decadencia de los valores morales.
Teď však nadešel čas, abychom se podívali na muže jehož vzestup připomíná dráhu meteoritu.
Pero antes vamos con un hombre cuyo meteórico ascenso a la fama.
Stojím tu před obyvateli našeho národa a modlím se za světový mír a náš národní vzestup s velkou úctou k těm, kteří zahynuli.
Estoy parado ante los ciudadanos de nuestra nación, rezando por la paz mundial y por nuestro progreso nacional, en solemne tributo hacia aquellos que fallecieron.
Ten vzestup nejistoty.
Estoy pasando por una fase de inseguridad.
Tím myslím vzestup nacionalismu a vypuknutí toho moru. A neustále se zvyšující počty sabotáží. Vrcholící Administrátorovou vraždou v předvečer vyhlášení nezávislosti.
Quiero decir, aumento del nacionalismo, brotes de enfermedades, constantes y crecientes ataques y sabotajes, que culminan en el asesinato del Administrador por los terroristas en vísperas de la independencia.
Seattle má neobyčejný vzestup tady ve 4. čtvrtině.
Seattle ha hecho una espectacular remontada.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konkrétně jde o to, že vzestup rozvíjejících se trhů zpochybnil tradiční západní deduktivní a induktivní logiku.
En particular, el ascenso de los mercados emergentes ha desafiado la lógica deductiva e inductiva occidental tradicional.
Nejklíčovějším aspektem není jakýkoliv vzestup či pokles emisí, nýbrž otázka, jak velkému poškození klimatu se můžeme vyhnout.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones. Es cuánto daño climático podemos evitar.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Así, si bien las desigualdades en el ámbito de la salud se pueden explicar en parte por el fracaso del estado de bienestar, es necesario mirar a otro lugar para comprender su aumento (y revertirlo).
Pouze vláda jedné strany mohla zaručit pokračující vzestup Číny a ukončit staletí národního ponížení.
Sólo un régimen unipartidario garantizaría el continuo ascenso de China y pondría fin a siglos de humillación nacional.
Vzestup zažívá dokonce i Německo jakožto největší evropská ekonomika.
Sin embargo, incluso Alemania, la mayor economía de Europa, está experimentando un alza.
Rovněž globální ekonomika vyvolává tlaky: rostoucí nezaměstnanost, prohlubující se sociální nerovnost a vzestup nových hospodářských mocností.
La economía global también está generando presiones: el creciente desempleo, la ampliación de las desigualdades sociales y el surgimiento de nuevas potencias económicas.
Chaos, oživení terorismu, vzestup radikálního islamismu, rozsáhlé vlny imigrace do Evropy - to je jen část potenciálních hrozeb pro Evropskou unii, nad nimiž se teď přemítá.
El caos, un resurgimiento del terrorismo, el ascenso del islamismo radical y las olas de inmigración en masa hacia Europa son sólo algunas de las posibles amenazas para la Unión Europea que ahora se están previendo.
Důvodem rozšíření konfliktu do celého Blízkého východu je v současné době spíše vzestup náboženského sektářství než americký intervencionismus.
Actualmente, a la propagación de los conflictos por todo Oriente Medio contribuye más el aumento del sectarismo religioso que el intervencionismo americano.
Stoupenci teze o post-americké éře poukazují na finanční krizi z roku 2008, na vleklou recesi, která po ní následovala, a na setrvalý vzestup Číny.
Los proponentes del enfoque postestadounidense culpan de ello a la crisis financiera de 2008, la prolongada recesión que le siguió y el ascenso constante de China.
Většinu z nich tvoří experti na mezinárodní vztahy, kteří pohlížejí na geopolitiku prizmatem hospodářské konkurenceschopnosti a globální řád chápou jako houpačku, v níž vzestup jednoho hráče nutně znamená pokles druhého.
La mayoría son expertos en relaciones internacionales que ven la geopolítica a través del cristal de la competitividad económica y conciben el mundo como un sube y baja en el que el ascenso de un actor supone necesariamente la caída de otro.
Vzestup Číny s tím nijak nesouvisí.
El ascenso de China no tiene nada que ver con esto.
A americko-čínské vztahy se zhoršily, přičemž Amerika se snaží vzestup Číny strategicky řídit - například prostřednictvím regionálních obchodních dohod a zvýšené vojenské přítomnosti v Asii.
Y la relación EE.UU.-China se ha deteriorado, pues los Estados Unidos están intentando afrontar estratégicamente el ascenso de China: por ejemplo, mediante acuerdos comerciales regionales y una mayor presencia militar en Asia.
I kdyby Japonsko nikdy nebylo prožilo splasknutí realitní a akciové bubliny, raketový vzestup jeho gigantického čínského souseda by i tak představoval obrovskou výzvu.
Aun cuando el Japón nunca hubiera experimentado una burbuja inmobiliaria y de valores bursátiles, el meteórico ascenso de su vecina China habría representado una competencia enorme.
Dvě ze tří těchto psychologických příčin naznačují pokračující vzestup cen bydlení, zatímco třetí naznačuje, že současný trend dospěje jednoho dne ke konci, ale neuvádí žádné konkrétní datum.
Dos de las tres causas sicológicas sugieren que se mantendría el impulso ascendente de los precios de la vivienda, mientras que la tercera indica que llegará a su fin algún día, pero no especifica cuándo.

Možná hledáte...