zaříznout čeština

Příklady zaříznout spanělsky v příkladech

Jak přeložit zaříznout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Budeš ho muset zaříznout.
Tendrás que cortarlo del viñedo.
Velmoci už nemohou dál dojit mléko, tak ji chtějí zaříznout pro její maso.
Ya no se contentan con ordeñarla. Quieren su carne.
Náčelník říká, že VC jsou synové prasat. A že je vždy rád, když může zaříznout tučné prase.
Él dijo que los VC son hijos de cerdos y él siempre está agradecido por matar a un cerdo gordo.
Ne, napřed ho musíme chytit a pak zaříznout, pověsit na hák a nachytat krev do vany.
Primero tenemos que atraparla, despues la cortamos, la colgamos del gancho, echamos la sangre en la bañera.
Takže i kdyby se nás někdo snažil zaříznout, jsme v tom všichni tři spolu.
Yo sé. Aunque alguno de nosotros salga, nosotros tres estaremos juntados.
Chtěl jsem zaříznout toho karibskýho kluka, co jsem ho poznal.
He querido acabar con ese calipso desde que lo conocí.
Už nikdy takhle prvního obhájce nenech zaříznout.
Nunca vuelvas a permitir que tu abogado principal sea humillado así.
Dostane delay čísla o exportu, když se to Senát pokusí zaříznout?
Oigan, trogloditas, háganle llegar a delay las cifras de exportación. por si el Senado intenta anular este asunto.
Zorganizuje křesťanskou opozici proti navrhovanému kasinu kmene Jena a udělá to, co jsme udělali McCainovi. Zaříznout to.
Él les puede organizar una fuerte oposición cristiana. al casino que propone la tribu jena. y aniquilarla como aniquilamos a McCain en el 2000.
Tady zaříznout. Tady vrazit.
Un toque aquí, otro allá.
Nechá mě zaříznout.
Me cortará el cuello.
Nemůžeš mě takhle zaříznout a přestat se mnou mluvit!
No puedes dejarlo así, y no me hables más.
Vidím kuře a jsem v extázi. Doufala jsem, že bysme mohli zaříznout živé zvíře.
Veo el pollo, y estoy extasiado, porque esperaba que nosotros realmente carnicero un animal vivo.
Pokud zjistíme jeho totožnost, mohli bychom to zaříznout přímo u zdroje.
Si obtenemos una identificación de este tipo, podremos ser capaces de cortar esto por la fuente.

Možná hledáte...