zamořený čeština

Příklady zamořený spanělsky v příkladech

Jak přeložit zamořený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je zamořený nenávistí.
Toda ella esta llena de odio.
Ten zamořený vzduch je jen z vašeho prdění!
Según mis pájaros, el único gas son los pedos.
Jsi zamořený.
Te has contaminado.
Vzduch je zamořený.
El aire se infecta. Y la tierra.
Ale těsně po tom selžou dýchací orgány. protože vzduch je zamořený.
Pero rápidamente, y sin misericordia, Sus órganos respiratorios quedaran inutilizados por el aire infectado.
Skutečná nezaměstnanost je na severu, ale jih Anglie je zamořený povaleči, mnohdy graduovanými, žijí z podpory a z příspěvků na bydlení. Plus z peněz, které vydělají, aniž by to někomu hlásili.
En el norte, si que hay paro, pero el sur esta lleno de holgazanes, muchos de ellos licenciados que viven del paro en viviendas protegidas y que ademas se sacan sus cuartos sin decírselo a nadie.
Franku, dole je to zamořený.
Frank, está bien infestado por acá.
Před rokem koupil dva králíky a teď je zamořený.
Compró dos conejos hace un año y ahora está invadido.
Celý dům je zamořený brouky.
La casa entera está plagada de insectos.
Je to tady pořádně zamořený.
Tiene una infestación.
Má jimi úplně zamořený mozek.
Han infectado el cerebro de esta niña.
Celý systém je zamořený Magogy.
Todo el sistema está infestado de Magog.
Myslím, že to budou stoky, nebo polorozbořené kostely anebo taky skladiště zamořený krysama.
Estará deambulando por una alcantarilla o una iglesia en ruinas o un almacén lleno de ratas.
To jsou zamořený ústřice.
Son ostras contaminadas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento cíl, který se zaměřuje na jediný region zamořený problémy, se může jevit jako skromný, ale zároveň je realistický a dosažitelný - a má obrovskou potenciální návratnost.
Este objetivo, que se centra en una sola región plagada de desafíos, puede parecer modesto, pero también es realista y alcanzable -y los rendimientos potenciales son enormes.
Dnešní Kongres je ovšem zamořený nízkou legislativní kapacitou.
Aun así, el Congreso actual adolece de una escasa capacidad legislativa.
Řecký veřejný sektor je zamořený klientelismem (s cílem získat hlasy) a nepotismem (s cílem získat protislužby), a to mnohem víc než jiné části Evropy.
El sector público griego, mucho más que en otros países de Europa, está plagado de clientelismo (búsqueda de votos) y amiguismo (búsqueda de favores).

Možná hledáte...