zavlažování čeština

Překlad zavlažování spanělsky

Jak se spanělsky řekne zavlažování?

zavlažování čeština » spanělština

riego irrigación riego por pívot riego por aspersión hello

Příklady zavlažování spanělsky v příkladech

Jak přeložit zavlažování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Některý z nich vyorávají strouhy a odvádějí si vodu na zavlažování.
Algunos cavaron zanjas para desviar el agua.
Ochrana vody a jak je důležité zavlažování.
Conservación del agua y del plan de riego de 5 años.
Rozhodli jsme se odvést trochu vody k zavlažování pomerančovníků v severozápadním údolí. Na naši vodu tam farmáři nemají právní nárok, ale snažíme se jim pomoci.
No tienen derecho legal a nuestra agua, pero hemos tratado de ayudarlos.
Divnej způsob zavlažování.
Vaya forma de regar esa.
Dr. Zee,bez pořádného zavlažování, plodiny nemohou růst.
Solo estaba pensando algunas cosas en mi cabeza.
V té vesnici pracuje skupina dělníků na projektu zavlažování.
Y hay un equipo de trabajadores de construcción rural trabajando allí. Están construyendo un proyecto de irrigación.
A další zemřeli pří zavlažování pouště.
Y murieron muchos más trayendo agua a este desierto.
Ale zavlažování může zachránit tvé lidi, náčelníku Usměvavý medvěde.
Pero la irrigacion puede salvar a tu gente, Jefe Oso Sonriente.
Trvalo to rok, než jsem tohle nový zavlažování zavedl.
Tardé casi un año en instalarlo.
Zavlažování.
Irrigación.
Mám pár farmářů, kteří se snaží udržet svoje zavlažování.
Tengo clientes del sector agrícola que están tratando de mantener los tubos de riego.
Jo, patnáct minut zavlažování.
Si, para unos 15 min. de riego. - Me esmeraré.
Já sice nejsem vynálezce, ale vymyslel jsem nový způsob zavlažování suché půdy, aby už nikdo v mém království netrpěl hlady.
No soy inventor, pero desarrollé un modo de irrigar tierras áridas. para que nadie en mi reinado jamás deba pasar hambre.
Musím zapnout zavlažování.
Tengo que encender los rociadores.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushova administrativa nedokáže pochopit ani tyto stěžejní demografické a ekologické výzvy, ani to, že 800 miliard dolarů výdajů do bezpečnosti nezajistí zavlažování v Afghánistánu, Pákistánu, Súdánu ani Somálsku, a nepřinese tedy mír.
El gobierno de Bush no reconoce esas amenazas demográficas y medioambientales básicas ni que los 800.000 millones de dólares de gasto en seguridad no aportarán riegos al Afganistán, al Pakistán, al Sudán y a Somalia, por lo que no aportarán la paz.
Lze-li na pole přivést prostřednictvím zavlažování vodu, dalo by se to spojit se zvýšením počtu sklizní ročně, přičemž sklizeň by byla zajištěna i během období sucha.
Si se puede administrar el agua a través de la irrigación, esto se podría combinar con policultivos (varias cosechas al año) para producir un cultivo durante la estación seca.
Když rolníci postrádají vlastní spořicí účet a jakýkoliv předmět zástavy, nemohou si od bank půjčit na nákup semen, hnojiv a zavlažování.
Cuando los campesinos carecen de una cuenta de ahorro y de bienes en garantía, son incapaces de pedir préstamos a los bancos para comprar semillas, fertilizante e irrigación.
Překonala kmenové i stranické spory a vytvořila de facto funkční vládu, jež dosáhla působivých úspěchů v rozvojových oblastech, jako je vzdělávání, zavlažování a výstavba - a především bez násilí.
Ha superado las diferencias tribales y de partidos y ha creado un gobierno funcional de facto con un desempeño impresionante en cuestiones de desarrollo como la educación, la irrigación y la construcción -y, sobre todo, sin violencia.
V Indii začal tento problém v 70. letech, kdy velcí dárci vybízeli vládu, ať poskytne zemědělcům bezplatnou elektřinu na zavlažování.
En el caso de India, el problema comenzó en los años 70, cuando importantes donantes animaron al gobierno a brindar a los campesinos electricidad gratuita para irrigación.
Za těchto podmínek mají státní ministerstva vodohospodářství málo možností, jak učinit zavlažování podzemní vodou trvale udržitelným.
En estas condiciones, los ministerios estatales a cargo de los recursos hídricos cuentan con pocas opciones para hacer sostenible la irrigación de aguas subterráneas.
Lídři MVP vybízeli farmáře, aby přešli na řadu nových plodin, po nichžexistovala poptávka v bohatších státech, a experti v terénu odváděli dobroupráci, když pomáhali farmářům dosahovat vysokých výnosů díky použití hnojiv,zavlažování a kvalitnějších semen.
Pero las Aldeas del Milenio no invirtieronsimultáneamente en el desarrollo de los mercados para dichos cultivos.
Rolníci potřebují těžit z výhod umělých hnojiv, zavlažování a semen s vysokým výnosem, které se staly stěžejní součástí hospodářského startu Číny.
Los pequeños agricultores necesitan los beneficios de los fertilizantes, la irrigación y las semillas de alto rendimiento, elementos todos que fueron parte del despegue económico de China.
Aby snížili tlak na zdroje, měli by producenti dobytka především přejít na technologie šetřící vodu, včetně kapkového zavlažování.
Por empezar, a fin de aliviar parte de la presión sobre los recursos, los productores de ganado deberían adoptar tecnologías que ahorren agua, como el riego por goteo.
Důsledky změny klimatu mohou například představovat závažná rizika pro infrastrukturu - zemědělské zavlažování, veřejnou dopravu či téměř cokoli dalšího.
Por ejemplo, los efectos del cambio climático pueden constituir riesgos graves para las infraestructuras: riego agrícola, transporte público o casi cualquier otra.
Pro zemědělce, kteří musí spoléhat na čerpání vody k zavlažování plodin, znamená nižší efektivitu a produktivitu.
Para los agricultores, que necesitan bombear agua para irrigar sus cultivos, es sinónimo de menos eficiencia y productividad.
To znamená více investovat do výzkumu plodin s cílem vyvinout odolnější odrůdy s vyšším výnosem a současně zvýšit dostupnost zavlažování, pesticidů a hnojiv.
Eso implica una mayor inversión en investigación de cultivos para producir variedades más robustas y de mayores rendimientos, y facilitar la irrigación y un mayor uso de pesticidas y fertilizantes.
I malé snížení množství vody použité pro zavlažování by přitom mohlo mít obrovský přínos, zejména v podmínkách sucha.
Inclusive una pequeña reducción en la cantidad de agua utilizada para la irrigación podría tener beneficios enormes, especialmente en condiciones de sequía.
Egyptští vědci ukázali, že přenosem jediného genu z ječmene do pšenice dokáže tato plodina snášet méně vydatné zavlažování po delší časové období.
Investigadores egipcios han demostrado que al transferir un solo gen de la cebada al trigo, las plantas pueden tolerar un consumo menor de agua durante un período más prolongado.

Možná hledáte...