zdokonalený čeština

Příklady zdokonalený spanělsky v příkladech

Jak přeložit zdokonalený do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdokonalený čtyřmi roky praxe na Oxfordu.
Perfeccionado por cuatro años de práctica en Oxford.
To je francouzský vynález zdokonalený šýcarskými specialisty.
Un invento francés. perfeccionado por especialistas suizos.
Starý rodinný recept zdokonalený pradědou Guntherem Aristotelem Stonem.
Es una vieja receta familiar, perfeccionada por mi abuelo Gunther Aristotle Stone.
Vážení! Obdržel jsem zdokonalený model 1895 Winchester ráže.405.
Señores, he recibido el modelo perfeccionado del Winchester 405.
Jsi zdokonalený člověk, Kan Fungu, který bude prodán nejmocnějším korporacím na světě.
Eres un humano perfeccionado, Kan Fung que será vendido a las mayores corporaciones mundiales.
Zdokonalený.
Adivino que tienes un 223.
A naše. Naše zdokonalený smysly.
Y. nuestros sentidos agudizados harán.
Ale přesně to už sám určitou dobu dělám ať už to byl sarin pro pana Sana, zdokonalený tyfový bacil pro pana Kreva, který použil na Balkáně, vylepšená cholera pro pana Duvaliera.
No obstante, eso es lo que he estado haciendo este último tiempo ya sea el gas sarin para el Sr. San. La tifoidea mejorada para que el Sr. Krev la use en los Balcanes. El cólera modificado para el Sr. Duvalier.
Má klinika má zdokonalený postup při kterém jediný článek může být použit ke stvoření geneticky stejného plodu. plodu, který může být přenášen do doby, a vlastně, může být znovuzrozen.
Mi clínica a perfeccionado el procedimiento en que una célula puede ser empleada para crear un feto genéticamente idéntico. un feto que podría llegar a término, y efectivamente, ser renacido.
Tak tohle je nový, zdokonalený Charles Logan.
Así que este es el nuevo, mejorado Charles Logan.
Arnold, jeho instinkt je zdokonalený během let kdy byl velká hvězda, okamžitě odhadl situaci, všiml si spousty foťáků a rozhodl se mě použít k podpoře jeho úsilí o znovuzvolení.
Arnold, con sus instintos afinados por años de ser una enorme estrella, inmediatamente evalúa la situación, ve las varias cámaras y decide usarme para impulsar su intento de reelección.
Zdokonalený na mém bývalém.
Lo perfeccioné con mi ex marido.
Náš řád na něm pracoval několik let. a zdokonalený byl až nedávno mojí vlastní rodinou.
Nuestra orden lo ha venido desarrollando desde hace muchos años. Y sólo recientemente ha sido perfeccionado. Por mi propia carne y sangre.
Je to starý rodiný recept zdokonalený mým dědou Gunterem Aristotelem Kamenným.
Es una vieja receta familiar perfeccionada por mi abuelo Gunther Aristotle Stone.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naléhavě zapotřebí je zdokonalený ukazatel chudoby - takový, který bude tři hlavní problémy ovlivňující globální odhady řešit, nikoliv se jim vyhýbat.
Se necesita con urgencia un mejor indicador que aborde, en lugar de evadirlos, los tres principales problemas que obstaculizan las estimaciones globales.

Možná hledáte...