zdokonalení čeština

Překlad zdokonalení spanělsky

Jak se spanělsky řekne zdokonalení?

zdokonalení čeština » spanělština

mejora mejoramiento

Příklady zdokonalení spanělsky v příkladech

Jak přeložit zdokonalení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Snad se dostaneš na zdokonalení výcviku.
Esperábamos que llegara para los ejercicios.
Potřebujeme ještě alespoň tři měsíce ke zdokonalení modelu.
Herr mariscal de campo. necesitamos aún tres o cuatro meses más para perfeccionar el diseño.
Mí Cyloni, je mi opravdu velkou ctí zasvětit tohle jižní centrum cylonské kultury vývinu a zdokonalení cylonské rasy.
Sólo queremos ayudarlo. Estoy seguro. Pero no entiendes que no soy de tu mundo.
Zdokonalení kanalizační sítě a stok. má za následek všeobecně lepší zdraví.
La mejora en los sistemas de alcantarillado. ha dado como resultado un mejor índice de salud.
Před rokem jsem se přiblížil zdokonalení prvního magnetického procesu odsolování. Tento revoluční proces by dokázal odstranit sůl z více než 20 milionů hektolitrů mořské vody denně.
Verás, un año atrás, estaba casi perfeccionando. el primer proceso magnético de desalinización-- tan revolucionario, era capaz de remover la sal. de aproximadamente 500 millones de galones de agua de mar al día.
Rozvoj, ale ne zdokonalení, huh?
Progreso, pero no perfección.
Zvětšující přístroj, zdokonalení té tvé pomůcky.
Un dispositivo de aumento basado en su instrumento de mano.
Těším se na zdokonalení svých romantických schopností, poté co dokončíme sinaptický přenos.
Perfeccionaré mis dotes románticas tras la transferencia sináptica.
To je zdokonalení, které započal tvůj otec.
Se está desarrollando el Proyecto de Complementación Humana que tu padre llevó a término.
Projekt zdokonalení lidstva.
Es el Proyecto de Complementación Humana.
Výbor zdokonalení lidstva, vedený Keelem Lorenzem, okamžitě zrušil výzkumnou organizaci Gehirn.
Aquel mismo día el comité para el Plan de Complementación Humana que dirigía Keel Lorentz. -.desmanteló la organización de investigación Gehirn.
Sám jste pak věnoval život zdokonalení této ušlechtilé novinky.
Y usted, a su vez, ha dedicado su vida a pulir esa noble creación.
Jediné co můžeme dělat, je čekat než začne projekt Zdokonalení.
Lo único que podemos hacer es esperar que comience el Proyecto de Instrumentalidad.
Projekt Zdokonalení má za úkol zahájit. přeměnu mnoha jedinců v jednu jedinou bytost.
El Proyecto de Instrumentalidad manufacturará la evolución. de las entidades separadas del hombre en un solo ser consumado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Řešení by se mělo zaměřovat na zdokonalení technologie - na otázku, jak zajistit, aby byly kompaktní zářivky bezpečnější a svítivější, aby rychleji nabíhaly a šetřily více energie, takže jimi větší počet lidí nahradí větší počet svítidel.
La solución debería ser concentrarse en mejorar la tecnología -haciendo que las luces sean más seguras, más brillantes, que calienten más rápido y que ahorren más energía, para que más gente reemplace más bombillas.
Můj bývalý student Allan Weiss a já vedeme již od roku 1990 kampaň za zdokonalení institucí pro řízení rizik v oblasti nemovitostí.
Desde 1990, mi ex alumno Allan Weiss y yo hemos estado promoviendo la creación de mejores instituciones de gestión de riesgos para los bienes raíces.
To vyžaduje investiční pobídky, kvalitnější oceňování uhlíku a zdokonalení systému obchodování s emisemi.
Eso a su vez requiere incentivos a la inversión, una mejor fijación de los precios del carbono y una actualización del sistema de comercio de emisiones.
Ke zdokonalení našeho vědění je zapotřebí výsledků probíhajících klinických experimentů a dalších studií.
Para mejorar nuestro conocimiento, es preciso ver los resultados de las pruebas clínicas en curso y de los futuros estudios.
Nedojde-li na poslední chvíli ke změně stanoviska, evropské hlavy vlád uzavřou tento měsíc podpisem nové smlouvy ke zdokonalení zahraničněpolitického aparátu Evropské unie prostřednictvím posílení role Vysokého představitele EU.
A menos que cambien de opinión en el último momento, los jefes de Estado europeos aprobarán este mes un nuevo acuerdo para reforzar la maquinaria de la política exterior de la Unión Europea fortaleciendo el papel del Alto Representante de la UE.
Naštěstí bylo dosaženo velkého pokroku včetně podstatného zdokonalení SGP a zahájení monitoringu ukazatelů konkurenceschopnosti a národních nerovnováh.
Afortunadamente, se ha avanzado mucho, con mejoras significativas en el PEC y la introducción del control de indicadores de competitividad y desequilibrios nacionales.
Země by se pak zaměřila na domácí záležitosti, jako jsou hospodářský rozvoj, zdokonalení veřejných institucí a zvýšení životní úrovně.
Entonces el país podría centrarse en cuestiones interiores, como, por ejemplo, el desarrollo económico, la mejora de sus instituciones públicas y el aumento del nivel de vida.
Díky reformám bude možno činit naléhavě potřebná a podstatná rozhodnutí, která budou mít přímý dopad na životy Mexičanů - za všechny jmenujme energetickou a daňovou reformu, reformu pracovního práva, zdokonalení školství a snížení chudoby.
Con las reformas, se pueden tomar las decisiones sustanciales que tan urgentemente se necesitan y que afectarán directamente la vida de los mexicanos -energía, impuestos y reforma laboral, el mejoramiento de la educación y la reducción de la pobreza-.
Účinnost těchto metod však lze mnoha způsoby zvýšit, ať už jde o zdokonalení samotných zařízení nebo zavádění kontrolních programů v různých ekologických prostředích.
Pero se puede hacer mucho para mejorar la eficacia de estos métodos, ya sea mediante la mejora de los propios dispositivos o mediante la implementación de programas de control en diversos entornos ecológicos.
Naše snaha o stimulaci ekonomiky by se měla zaměřit na zdokonalení scénáře těchto příběhů tak, aby se znovu staly uvěřitelnými.
Nuestras medidas para estimular la economía deben centrarse en la mejora del guión de esas historias, para hacerlas de nuevo creíbles.
Evropa nám dala poslední dvě světové války a do účetní bilance zrůdností je nutno připsat i její dvě zvrácená zdokonalení umění vraždy: holocaust a gulagy.
Europa nos dio las dos últimas guerras mundiales y al balance de monstruosidades hay que sumar sus grotescos refinamientos en el arte de matar: el Holocausto y el Gulag.
Takové politiky a institucionální zdokonalení zvyšují produktivitu, posilují soutěživost, napomáhají specializaci, zlepšují efektivitu alokace zdrojů, chrání životní prostředí a snižují rizika a nejistoty.
Tales políticas y mejoras institucionales aumentan la productividad, promueven la competencia, facilitan la especialización, mejoran la eficiencia de la asignación de recursos, protegen el medio ambiente y reducen los riesgos e incertidumbres.
Vzhledem k tomu, že vědci neúnavně pracují na zdokonalení podobných technologií, musí být společnost lépe informovaná o jejich socioekonomických dopadech.
En un momento en el que los científicos trabajan infatigablemente para refinar este tipo de tecnologías, el público debe informarse más sobre sus implicancias socioeconómicas.
Tato debata je vítána a současně očekávána; zdokonalení jídelníčku a nalezení způsobů, jak zvýšit fyzickou aktivitu, je složitý problém.
Ese debate es a un tiempo conveniente e inevitable; la de la mejora de la dieta y la búsqueda de formas de aumentar la actividad física es una cuestión compleja.

Možná hledáte...