zobrazovat čeština

Příklady zobrazovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zobrazovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je historická výpověď o občanské válce a období obnovy a nechce zobrazovat žádné rasy ani osoby dneška.
Esto es una presentación histórica de la Guerra Civil y del Periodo de Reconstrucción, y no intenta reflejar a ninguna raza ni persona de la actualidad.
Na obrazovce se budou zobrazovat různé abstraktní výjevy, jež by se mohly objevovat ve vašich myslích, kdybyste této hudbě naslouchali v koncertním sále.
Lo que ustedes verán en la pantalla es una película de las varias imágenes abstractas que pueden pasar por su mente si se sientan en una sala de conciertos escuchando esta música.
Slečna Penteelová má mimořádné schopnosti zobrazovat vnitřní svět.
La señora Penteel. Tiene extraordinarios poderes en la pintura del mundo interior.
Budou se ti zobrazovat věci jen mimo mrtvý bod.
Pero solo es visible cuando lo miras de frente. - Ah.
Místní okresní soud bude rozhodovat. zda je pornografie umění. a jestli se může nebo nemůže zobrazovat veřejně.
Un tribunal municipal determinará. si se trata de arte pornográfico. y si puede exhibirse al público.
Byl velmi neústupný. Nechtěl sám sebe takto zobrazovat.
Pero él era muy inflexible, no quería aparecer así.
Evekovi se daří zobrazovat Cardassiany jako bezmocné ovce, které jsou kořistí vlků Federace.
Evek logra que los cardassianos parezcan corderos desvalidos, presas de los lobos de la Federación.
Ode dneška budeme zobrazovat sex přirozeněji, i s mužem. Genesis ve fotkách. Adam a Eva si to rozdávají v rajský zahradě.
De ahora en adelante el sexo será presentado en un ambiente más natural con el hombre en la foto, ya saben la serie del Génesis, con Adán y Eva haciéndolo en el jardín del Edén.
Myslím, že měla zobrazovat vztah, který měl ke své postavě.
Sí, se sentía así por su delgadez.
Já jsem naproti tomu chtěl jen určitý výřez krajiny, který bude zobrazovat celé drama a všechny lidské vášně.
Pero yo quería un determinado recorte del paisaje donde se podía ver todo el drama y toda la pasión humana.
Bude zobrazovat Blair Warnerovou připouštějící paní Garrettové, že ta báseň, kterou předložila v hodině kreativního psaní je opsána z práce Emily Dickinsonové.
Mostrará a Blair Warner admitiéndole a la Sra. Garrett que el poema que entregó en su clase de redacción era un plagio de una obra de Emily Dickinson.
Nikdy jsem neprogramoval počítač jak zobrazovat prázdnotu.
Nunca le enseñé a la computadora cómo leer espacios vacíos.
Chci říct, pocit z nahoty, je to co akt musí zobrazovat, tak, není nahota, která se dá srovnat s tím co cítíte, když před někým stojíte poprvé nahá.
La sensación de desnudez es lo que un desnudo debe transmitir. Nada se compara a estar desnudo frente a alguien por primera vez.
Můžete se soukromě mstít a zobrazovat zlo, hnusné triky a vraždy. Ale dejte si pozor.
Podéis saldar cuentas en privado pintando maldad, trampas y asesinatos, pero tened cuidado.

Možná hledáte...