majestát čeština

Překlad majestát švédsky

Jak se švédsky řekne majestát?

majestát čeština » švédština

majestät

Příklady majestát švédsky v příkladech

Jak přeložit majestát do švédštiny?

Citáty z filmových titulků

Vysvětlovat, co majestát je, co povinnost, proč den je den, noc je noc a čas je čas, jen marnil bych noc, den i čas.
Att nu dryfta vad majestät är och vad troskap är och varför dag är dag, natt natt, tid tid, vore att slösa med dem alla.
Nenech ctižádost aby ti ukradla tvůj královský majestát.
Låt inte ärelystnad raka av dig din prinstofs.
Na tichý majestát zimního rána. Na jiskřivě mrazivý sváteční vzduch. Na vola, kterej vyprazdňuje pojízdnej záchod do kanálu.
Den ståtliga vintermorgonen, den rena, kyliga julluften och en dåre som tömmer sin kemtoa i mitt avlopp.
Chtít vám vykládat, můj pane a má paní, co je to majestát, co je to služba, proč den je den, noc nocí, časem čas, den, noc a čas by znamenalo mařit.
Min furste och min drottning, att nu dryfta vad majestät och plikt är och varför dag är dag, natt natt, och tid tid vore att slösa med dag, natt och tid.
Kdos ty, jenž přisvojil si tento noční čas a krásnou, bohatýrskou postavu, v níž pohřbeného Dána majestát kdys chodil?
Vem är du, säg, som stör nattens frid klädd i den krigiskt härliga gestalt i vilken Danmarks nyss begravne konung förr stod bland oss?
Můj pane vznešený a královno, chtít vykládat, co jest majestát, co povinnost, proč den je dnem, noc nocí a časem čas, by neznačilo nic, než mařit den i noc i čas.
Min kung och ädla fru, att här säga, vad majestätet är, vad plikt betyder varför dag är dag, natt natt, och tid är tid det vore dag och natt och tid att spilla.
Je jedna věc důležitější než majestát, pánové, a to je tou je víra!
Det finns en sak som står över kunglighet, och det är religion.
Jednou dokončíme ten most, pak už nikdo nebude moci shlížet shůry na náš majestát.
När bron är klar och minnesmärke för de döda kungen är över Ingen kommer att bry sig om vi följer hans design eller våra egna.
Podívejte se, děti! Majestát Springfieldského ledovce!
Skåda Springfields Glaciär i all dess ära.
Potkejte tu majestát, krásu a divy!
Några kreditkort?
Můžu vám dát majestát změny.
Jag kan ge dig majestätet av ditt sanna jag.
Jsem Flittle, Vaše královský majestát.
Jag är Flittle, Ers Nåd.
Nejdřív se doznala, že vás nikdy nemilovala, že měla ráda jen postavení, které sňatkem získala - brala si jen majestát a místo na trůně - vás si pouze hnusila.
Först tillstod hon att hon aldrig älskat er. Hon sökte höghet genom er, ej er. Hon gifte sig med kronan och med rangen, bar hat till er.

Možná hledáte...