C1

breathing angličtina

dýchání

Význam breathing význam

Co v angličtině znamená breathing?

breathing

dýchání the bodily process of inhalation and exhalation; the process of taking in oxygen from inhaled air and releasing carbon dioxide by exhalation passing or able to pass air in and out of the lungs normally; sometimes used in combination the boy was disappointed to find only skeletons instead of living breathing dinosaurs the heavy-breathing person on the telephone
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad breathing překlad

Jak z angličtiny přeložit breathing?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako breathing?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady breathing příklady

Jak se v angličtině používá breathing?

Jednoduché věty

Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
Někdo mi dýchá do tváře. Je to odporné.
Tom was breathing heavily.
Tom těžce dýchal.

Citáty z filmových titulků

If anyone starts with any problems breathing, let me know and we'll get out straight away.
Kdyby měl někdo problémy s dýcháním, dejte mi vědět. - Rozumím.
You'll do much better breathing in some air.
Na vzduchu se vám bude o něco lépe dýchat.
It's when a blood clot forms somewhere in the body and travels up to the chest and interferes with the breathing and circulation.
To je, když se někde v těle vytvoří krevní sraženina a ta cestuje nahoru do hrudníku, kde naruší dýchání a krevní oběh.
Sounds like a breathing.
Zní to jako dýchání.
We told you we had living, breathing monstrosities.
Říkali jsme, že máme živé, dýchající nestvůry.
No, you can see him breathing from here.
Ne, odsud můžeš vidět, že dýchá.
I felt breathing down my neck.
Cítil jsem na krku něčí dech.
There's breathing in my barn.
Někdo dýchá v mé stodole.
What do you mean, breathing in your barn?
Co tím myslíte, někdo dýchá ve vaší stodole?
Is it a see-through breathing tube? Is it a straw?
To je průhIedná vzduchová trubice?
Has it got horns? -Was it breathing fire?
Byl to Ďábel.
Look, I can't discuss anything with you. with Baby breathing down the back of my neck.
Podívej, nemůžu s tebou nic rozebírat. dokud mi Baby dýchá zezadu na krk.
I'll not be halted by anything. till I'm the complete master of this living, breathing, intelligent creature. my father dreamed of creating.
Nic mě nezastaví, dokud neovládnu tu živou, dýchající a inteligentní bytost, kterou chtěl stvořit můj otec.
It's breathing like the devil's own breath on me.
Dýchá na mě jako vlastní dech ďábla.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Such an approach would provide the breathing space needed to restore confidence and implement reforms in an atmosphere of moderate optimism rather than despair.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
To make the European Central Bank a lender of last resort for all of the euro-zone countries, for example, would give distressed European governments some added breathing space.
Trochu oddechu by sužovaným evropským vládám přinesla například proměna Evropské centrální banky ve věřitele poslední instance pro země eurozóny.
But though ours is a young constitutional tradition, Russians have been breathing democratic air for ten years now.
Přestože je naše ústavní tradice mladá, obyvatelé Ruska dýchají ovzduší demokracie již celých deset let.
Only fire-breathing free-market advocates, seemingly oblivious to the fact that China's shaky financial system cannot survive liberalization overnight, are calling for an extreme version of floating.
Krajní podoby uvolnění měny se domáhají pouze agresivní zastánci volného trhu, kteří si zřejmě neuvědomují, že čínská chatrná finanční soustava nemůže přežít liberalizaci provedenou přes noc.
A credible long-term program of reforms must be implemented now, while temporary emergency measures - bond purchases by the EFSF, IMF, and the ECB - provide breathing room.
Věrohodný dlouhodobý program reforem je třeba zavést teď, dokud přechodná nouzová opatření - nákupy dluhopisů ze strany EFSF, MMF a ECB - přinášejí možnost se nadechnout.
The Fed's decision in September to postpone tapering its quantitative-easing program has given emerging markets some breathing room, which they should use to bolster themselves against the inevitable reversal of easy-money inflows from the US.
Zářijové rozhodnutí Fedu odložit utlumení programu kvantitativního uvolňování poskytlo rozvíjejícím se trhům manévrovací prostor, který by měly využít k tomu, aby se posílily před nevyhnutelným obratem přílivu snadno dostupných peněz z USA.
Greece's fire-breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor's program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity.
Všeobecně se předpokládá, že nová řecká vláda, která si nebere servítky, nebude mít mnoho na vybranou a bude nucena zůstat u programu strukturálních reforem po své předchůdkyni, možná výměnou za mírné uvolnění fiskální přísnosti.
Indeed, metaphorically, military power provides a degree of security that is to order as oxygen is to breathing: little noticed until it becomes scarce, at which point its absence dominates all else.
Metaforicky řečeno, vojenská moc zajišťuje jistý stupeň bezpečí, který je pro řád totéž, co kyslík pro dýchání: bez povšimnutí, dokud nezačne docházet, přičemž nedostatek zastíní všechno ostatní.
The history of social regulation in the industrial West is unambiguous: systematic, organized pressure at the workplace is essential to breathing life into the rights enshrined in statute books.
Dějiny sociální regulace na průmyslovém Západě mluví jednoznačně: bez systematického, organizovaného tlaku na pracovišti nebudou práva zakotvená ve smlouvách nikdy probuzena k životu.
In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again.
Prozatím OMT umožňují finančním trhům opět chytnout dech.
Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing: little noticed until it begins to become scarce.
Metaforicky řečeno, vojenská moc zajišťuje jistý stupeň bezpečí, který je pro politický a ekonomický řád totéž, co kyslík pro dýchání: nepoutá mnoho pozornosti, dokud nezačne ubývat.
Madonna said that when she met David, he had severe pneumonia and was breathing with difficulty.
Madonna uvedla, že když se setkala s Davidem, trpěl těžkým zápalem plic a měl dýchací potíže.
Such packages provide the breathing space that governments need in a crisis in order to launch longer-term reforms.
Takové balíčky poskytují oddechový čas, který vlády v krizi potřebují k tomu, aby mohly zahájit dlouhodobé reformy.
Strong economies provide the leeway to invest in climate adaptation, while environmental stability ensures the breathing space needed to attend to economic problems.
Silná ekonomika dává prostor k investicím do adaptací na klimatické změny a ekologická stabilita zase zajišťuje potřebnou volnost k řešení ekonomických problémů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »