complacent angličtina

samolibý, uspokojený

Význam complacent význam

Co v angličtině znamená complacent?

complacent

(= self-satisfied) contented to a fault with oneself or one's actions he had become complacent after years of success his self-satisfied dignity
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad complacent překlad

Jak z angličtiny přeložit complacent?

complacent angličtina » čeština

samolibý uspokojený spokojený

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako complacent?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady complacent příklady

Jak se v angličtině používá complacent?

Citáty z filmových titulků

I was getting smug and complacent.
Byl jsem arogantní a samolibý.
A few of us who are clever enough to see that there's much more to be done than just live small, complacent lives.
Je dost chytrá na to, aby věděla, že je možné víc, než spokojeně a nenápadně žít.
A bookworm who's so goddamn complacent he can't make anything out of himself.
Knihomol, který je tak zatraceně samolibý, že se sebou nedokáže nic udělat!
Howard, you are the most complacent.
Howarde, jseš úplně samolibej.
He won't be a complacent husband and I shall not be accessible to you.
Nebude to flegmatický manžel a já pro vás budu nedosažitelná.
How can you be so complacent, Eve?
No tak.
And I'm not complacent about it.
Nic se tu nestane.
The worst thing would be to go out there all haughty and complacent convinced that we'll win.
Největší chyba by byla hrát povýšeně a být si jisti vítězstvím.
Do not look complacent and impious in discussions, please.
Ušetři mě své nenávisti a sebelítosti, prosím.
If you hadn't been personally involved in this unfortunate incident. you'd be sitting at home complacent and more or less oblivious to all of this.
Kdybyste se nezapletl do této nešťastné události, seděl byste spokojeně doma a o tomhle všem nic nevěděl.
Four of us managed a weekend pass and headed into town. to find a nice, complacent whore who could put us out of our misery.
Čtyři z nás jsme si zajistili opušťák na víkend a vyrazili jsme do města, abychom si našli nějakou pěknou kurvu, která by nás zbavila našeho trápení.
I don't feel like resting, laying in the sun like a complacent tourist.
Já se tam nejedu flákat, jako nějaký plešatý turista, který akorát vylehává na slunci.
An artist should never grow complacent.
Umělec by neměl nikdy ustrnout.
He says she's getting complacent.
Prý si dělá, co chce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

But we cannot be complacent that the forces of national egoism will remain in check.
Nesmíme ale usnout na vavřínech a doufat, že síly národního egoismu zůstanou pevně na uzdě.
Still, I am not complacent.
Přesto nepodléhám uspokojení.
Be it because of a sovereign default or because of large losses accumulated under complacent accounting rules, the insolvency of a large bank (particularly a European bank) is far from a remote possibility.
Ať už by příčinou byla platební neschopnost svrchovaného aktéra či rozsáhlé ztráty nahromaděné za lhostejných účetních norem, insolvence velké banky (zejména banky evropské) není vůbec vzdálenou možností.
But this is a dangerously complacent argument.
To jeho ovšem nebezpečně sebeuspokojivý argument.
Bill Clinton, caught up in the complacent 1990's, is said to have envied Franklin Roosevelt's crisis conditions of the 1930's.
Říká se, že Bill Clinton, uvězněný ve spokojených 90. letech, záviděl Franklinu Rooseveltovi krizové podmínky 30. let.
Europeans must stop being complacent in the belief that they are somehow protected from any resurgence of racism or betrayal of fundamental human rights. And European Muslims must stop acting (and reacting) to their problems in isolation.
Evropané už nesmějí čerpat sebeuspokojení z víry, že jsou nějakým způsobem chráněni před případným opětovným nástupem rasismu či zradou základních lidských práv. A evropští muslimové už nesmějí řešit své problémy (a reagovat na ně) izolovaně.
Remaining in a currency union with the much more competitive German economy will require wrenching and rapid reforms, for which Hollande's tepid approach will fail to prepare the complacent French.
Setrvání v měnové unii po boku mnohem konkurenceschopnějšího Německa si vyžádá bolestné a rychlé reformy, na které Hollandeův vlažný přístup sebeuspokojené Francouze nepřipraví.
The same is true of governments: they, too, can lose the hunger and ambition of youth and allow themselves to become complacent.
Totéž platí i o vládách: také ony ztrácejí hlad a ambice mládí a postupně podléhají sebeuspokojení.
Likewise, on the national level, pro-growth economic-reform initiatives - which seem to have lost some urgency in the face of overly complacent and excessively accommodating financial markets - need to be revitalized.
Na národní úrovni je zase potřeba revitalizovat prorůstové iniciativy hospodářské reformy, které jako by tváří v tvář přehnaně sebeuspokojeným a ústupným finančním trhům ztratily na naléhavosti.
And, offensive as this has been to Mexican sensibilities - and harmful to finding long-term solutions to America's immigration dilemma -these complacent arrangements have never presented so clear and present danger as they do today.
A byť takto samolibě nevšímavé uspořádání odjakživa uráželo mexické city a bylo překážkou hledání dlouhodobých řešení amerického imigračního dilematu, ještě nikdy nepředstavovalo tak zřetelné a bezprostřední nebezpečí jako dnes.
But we should not be complacent about the potential for politicization in the West.
Nemysleme si ale, že na západě k politizaci psychiatrie nemohlo docházet.
Are investors too complacent, or is their apparent lack of concern rational, given that the actual economic and financial impact of current geopolitical risks - at least so far - has been modest?
Jsou investoři příliš nevšímaví, nebo je zdánlivý nedostatek neklidu racionální, jelikož skutečné ekonomické a finanční důsledky současných geopolitických rizik jsou - alespoň prozatím - jen mírné?
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out.
Byť jsou tedy globální trhy zajisté rozumně nevzrušené, finanční nákazu nelze vyloučit.
Nevertheless, the IMF is not complacent, and seeks to ensure that policies deliver results.
Mezinárodní měnový fond se ovšem nechce spokojit pouze s těmito výsledky a snaží se, aby politiky jednotlivých zemí přinášely své ovoce.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...