docházet čeština

Překlad docházet anglicky

Jak se anglicky řekne docházet?

docházet čeština » angličtina

attend come to arrive
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady docházet anglicky v příkladech

Jak přeložit docházet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Už mi to konečně začíná docházet.
I'm getting some sense hammered into me now.
Začalo mi to docházet.
My brain began to unscramble.
Teď právě mi začíná docházet smysl života.
At this moment I'm grasping the meaning of life.
Ne moc dlouho, musí jim docházet munice.
Not very long. They must be running out of ammunition.
Hej, veliteli, Začíná mi docházet palivo.
Hey, leader, fuel's running a little short.
Ten vzduch musí docházet.
There can't be much air left in there.
Na všech lodích začíná docházet voda.
Water is beginning to turn foul on all ships.
Jak to tak pozoruju, už mi to začíná docházet.
I've been studying on it. And now I'm beginning to see.
Stížnosti a účty za zničenou úrodu docházejí stále a budou ještě dlouho docházet.
The complaints and bills for crop damage, et cetera, are still coming in and will do so for some time to come.
Až bude po něm, paní Evansová pochopí, že jsem měl pravdu, a pak jí možná začne docházet, že bych mohl mít pravdu i v jinejch věcech.
After he's no more here. Mistress Evans will see that I was right about this place. and then she may get a wee glimmer. that I can be right about some other things.
Už ti to začíná docházet?
Does it begin to come back to you?
Ale kdybych byla vdaná a mohla sem jednou, dvakrát týdně docházet, pak by to mohla být zábava.
Yet, if I was married and could come here once or twice a week, it might be fun.
Začíná mi docházet vzduch.
Air giving out.
Nejspíš začali s moderním vybavením, ale začali jim docházet zásoby.
They probably started out with the most modern equipment but no longer have the resources.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

K válčení mezi státy může dodnes docházet tam, kde lze nalézt strategické frontové linie, jakými jsou například hranice mezi Izraelem a Sýrií, hranice mezi Indií a Pákistánem nebo hranice rozdělující obě Koreje.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Pokud vsak budou země sousedící s Afghánistánem intervenovat tak, že bude docházet k dalsím ekonomickým otřesům, je takový zevrubný úkol předem odsouzen k neúspěchu.
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again.
Nemělo by ale docházet ke vzniku ekonomicky autonomních regionů, neboť ty by se mohly snadno dostat do rukou vojenských velitelů, čímž by ohrozily afghánskou národní jednotu.
But autonomous economic regions should be avoided as a threat to Afghan national unity because they would play into the hands of the warlords.
Bylo prokázáno, že tyto podmínky vedly u některých vězňů k závažnému psychickému onemocnění. Jak k tomu může v USA docházet?
How can things have come to this America?
Přestože je ale inflace velice nízká, a v několika zemích dokonce záporná, musí docházet ještě k něčemu dalšímu, protože komoditní ceny padají oproti celkové hladině cen.
But, though inflation is very low, and even negative in a few countries, something more must be going on, because commodity prices are falling relative to the overall price level.
Ostatně, v jižní a východní Evropě k inflaci dojde - musí k ní dojít, neboť jak se regiony rozvíjejí a industrializují, jejich směnné relace se musí zlepšovat a právě inflace je způsob, jímž k tomu v měnové unii může docházet.
There will, after all be inflation in southern and eastern Europe - there must be, for as regions develop and industrialize their terms of trade must improve, and under a monetary union regional inflation is how this can happen.
S tím, jak bude uvnitř EU docházet k reformám, jež posílí její demokratický charakter a jež z ní učiní opravdu otevřenou společnost, je třeba dbát na to, aby se Unie neuzavřela svému okolí.
As the Union reforms itself internally to strengthen its democratic character and become a truly open society, it must not close itself off from those outside it.
Ke změnám relativních cen mohlo docházet dvěma způsoby: buď mohla stoupnout dolarová cena zlata nebo se mohly snížit dolarové ceny všech ostatních druhů zboží.
Relative price changes could have occurred in two ways: either the dollar price of gold could have increased or the dollar prices of all other goods and services could decrease.
Jak k tomu bude docházet, miliardy spotřebitelů v těchto zemích vstoupí mezi střední třídy, vyvinou se nové sociální sítě a sílícím faktorem globálního obchodu se stane změna klimatu.
As that happens, billions of consumers will enter these countries' middle classes, new social networks will evolve, and climate change will become a growing factor in global commerce.
Pro země znamená vyšší zisky ze stoupajícího mezinárodního obchodu, rychlejší šíření technologií - k oboustrannému užitku - a naději, že nebude docházet k tolika přeshraničním konfliktům a násilnostem.
It offers countries the gains from increased international trade, faster diffusion of technologies to mutual benefit, and hopes for less cross-country violence and conflict.
Jednoduše řečeno, k devalvaci dolaru musí docházet, aby byly pod kontrolou zdroje globální nerovnováhy.
Simply put, there must be dollar depreciation to keep global imbalances in check.
Metaforicky řečeno, vojenská moc zajišťuje jistý stupeň bezpečí, který je pro řád totéž, co kyslík pro dýchání: bez povšimnutí, dokud nezačne docházet, přičemž nedostatek zastíní všechno ostatní.
Indeed, metaphorically, military power provides a degree of security that is to order as oxygen is to breathing: little noticed until it becomes scarce, at which point its absence dominates all else.
Dokud bude k tomuto dělení docházet, budou SDR fungovat přinejlepším jako úvěrová linka, kterou může držitel bez dalších podmínek využívat - tedy nikoliv jako skutečné rezervní aktivum, nýbrž jako svého druhu debetní nástroj.
As long as that partition remains in place, SDRs will function, at best, like a credit line that can be used unconditionally by the holder - a kind of overdraft facility, not a true reserve asset.
Ústava se stala bezcenným cárem papíru a začalo docházet k četným, ohavně násilným střetům většinového obyvatelstva s náboženskými menšinami.
Constitutional law was defied and horrendous communal violence against religious minorities became frequent.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...