dohlédnout čeština

Příklady dohlédnout anglicky v příkladech

Jak přeložit dohlédnout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Běž na ně dohlédnout.
Go keep an eye on them!
Raději na něj jdu dohlédnout.
I better go see what he's up to. So long.
Je mou povinností dohlédnout, abyste tu zůstal.
It is my duty to see that you stay here.
Mohl bys dohlédnout na mého zástupce?
Say, kind of look after my deputy, will you?
Řidiči, mohl byste na něj dohlédnout, prosím?
Driver, driver, will you keep an eye on him, please?
Měl na to dohlédnout.
He's supposed to be watching that.
Ano, však viš, ten velký obchodni vývoj, na který musiš dohlédnout?
Yes, you know, that big business development you have to attend to?
Jediné, co musíš udělat, je dohlédnout na to, že přecení své síly.
All you have to do is see to it that he takes one too many.
Jeden z vás tu musí zůstat a dohlédnout na ty co jsou v trestu.
One of you must stay to watch those on detention.
Musíš dohlédnout na prádelnu.
You gotta mind the laundry.
A já na to hodlám dohlédnout.
I'm going to see to it that you do.
Půjdu na něj dohlédnout.
I'll go and look for him.
Musím dohlédnout na vězně a koně.
Well, I gotta go have a look at the prisoners and horses.
A pokud se rozhodnete zůstat tady v Bexaru jsem připraven, ochoten a mohu dohlédnout, aby vás neobtěžoval.
And on the other hand, if you choose to stay in Bexar I'm ready, willing and able to see that he don't bother you.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by proto mnohem moudřejší, kdyby se Irák podařilo přesvědčit k tomu, aby do země znovu vpustil zbrojní inspektory OSN, a dohlédnout na to, aby svou práci patřičně odvedli.
So it may well be wiser to induce Iraq to readmit the UN weapons inspectors and make sure they can do their job.
Po vytvoření fungující regionální zóny otevřeného obchodu teď musí vsechny tři země dohlédnout na to, aby nový imperativ ochrany hranic nestál v cestě legitimnímu pohybu zboží, služeb a osob.
Having created a functioning, regional, open trade area, the three countries must ensure that the new imperative to secure borders does not obstruct legitimate flows of goods, services and people.
Mysleli si, že dokážou dohlédnout za krátkodobé požadavky, jimiž se političtí lídři obvykle zaobírají.
They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders.
Při jmenování nezávislých soudců je třeba dohlédnout na to, aby soudnictví pomáhalo zvyšovat víru občanů v demokratickou transformaci.
In the appointment of independent judges, great care must be given to insure that the judiciary helps revitalize social trust in the capacity for transformation to democracy.
Můj vlastní odhad je ten, že konservativní ministři financí bohatých zemí, a stejně tak odborníci MMF, jsou prostě jen slepí a neschopní dohlédnout všech politických důsledků vlastních činů.
My own guess is that conservative finance ministries in rich countries, and the IMF staff as well, are blind to the political ramifications of their actions.
Dohlédnout na to a prospět tomu může veřejné mínění na obou stranách irské hranice a ohromná vyváženost zahraničních ohlasů na severoirský mírový proces.
Public opinion in both parts of Ireland and the overwhelming balance of international influences on the peace process support it and will apply pressure to see it survive.
Dále musí mezinárodní síly zajistit a zneškodnit všechny zbraně hromadného ničení, předejít tomu, aby etnické a náboženské tlaky přerostly v násilnosti, a dohlédnout na to, aby žádný z iráckých sousedů nejitřil už tak nestálou situaci.
Beyond this, international forces must secure and eliminate all weapons of mass destruction; prevent ethnic and religious tensions from erupting into violence; ensure that none of Iraq's neighbors exacerbates an already volatile situation.
Evropa vsadila na fiskální zodpovědnost - snad až s přílišnou horlivostí, kvůli níž nedokáže dohlédnout, že dobře sestavený deficit může v době recese přinášet vysoké výnosy.
Europe has committed itself to fiscal responsibility--with almost too much zeal, failing to recognize that a well designed deficit in times of recession may yield high returns.
Paradoxem současného násilí v Izraeli, Gaze a Libanonu je skutečnost, že řešení izraelsko-palestinského konfliktu není těžké dohlédnout.
The paradox of the current violence in Israel, Gaza, and Lebanon is that the solution to the Israeli-Palestinian conflict is not hard to see.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »