lán | elen | plán | Len

elán čeština

Překlad elán anglicky

Jak se anglicky řekne elán?

Elán čeština » angličtina

Elán
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady elán anglicky v příkladech

Jak přeložit elán do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Pěkný elán do práce.
Someone showed up to work today.
Vznětlivost? Váš elán.
She likes your spontaneity, your enthusiasm.
Dodá to tvému dílu elán.
No, it adds zest to your work. Zest. Zest.
Co kdyby v jednom z nich byl charakter, elán a inteligence?
What about a girl with character, spirit and intelligence?
U žen mám elán rád.
I like spirit in a woman.
To je elán!
That's the spirit!
Kdo patent má na elán?
Who is all ginger and jazz?
Dává nám elán do života.
It gives you a bit of vim.
Přesně takový elán vybudoval Západ.
That's the spirit that built the West.
Copak, ztratils elán?
So, you've lost hey?
Je to elán, co Velký oceňuje.
It is spirit that the Great One prizes.
Elán!
Guts!
Máte elán.
You got attitude.
Elán, no tak.
Attitude, come on.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To, jak lidé vnímají sami sebe, osobně i kolektivně, má ohromný vliv na elán, s nímž se rozvíjejí.
How people feel about themselves, personally and collectively, greatly influences the energy with which they develop themselves.
Dlouhodobá prognóza - již do obzvláštní tísně uvádí neschopnost zdravotnické reformy pořádně ořezat rostoucí výdaje za lékařskou péči - je však natolik ponurá, že sílí elán obou politických stran nějak zasáhnout.
But the long-term prognosis - made especially dire by health-care reform's inability to make much of a dent in rising medical costs - is sufficiently bleak that there is increasing bipartisan momentum to do something.
Je potřeba, aby si američtí politici uvědomili novou realitu G nula a přetvořili domácí prameny sil USA, byť jen povlovně. Pokud tak učiní, USA budou mít elán a pružnost potřebné k formování příštího světového řádu.
American politicians need to recognize the new G-Zero reality and rebuild America's domestic sources of strength, even if only incrementally. If they do, the US will have the vigor and flexibility to shape the next world order.
Abych se správně vyjádřil: modely racionálního očekávání jsou významným příspěvkem do ekonomické vědy; elán, s nímž se jejich zastánci pouštěli do ekonomického myšlení, přispěl k odhalení slabin řady výchozích hypotéz.
Let me be clear: the rational expectations models made an important contribution to economics; the rigor which its supporters imposed on economic thinking helped expose the weaknesses many underlying hypotheses.
Bývalý předseda Fedu Alan Greenspan odmítal veškeré pokusy zkrotit elán tvůrců bohatství na Wall Street.
And former Fed Chairman Alan Greenspan resisted any attempts to rein in the animal spirits of the wealth creators on Wall Street.
Další kvalifikovaní zástupci rozvíjejících se trhů se zdráhají vstoupit do volebního ringu - funkce šéfa MMF je brutální a plná cestování, takže vyžaduje nejen moudrost a zkušenosti, ale i fyzický elán.
Other qualified people from emerging markets have been reluctant to put their hats into the ring - it is a brutal job, with a travel schedule that requires physical stamina to match wisdom and experience.
Politický elán na národních, regionálních a obecních úrovních dále posílí Panel pro zpoplatnění uhlíku, vedený MMF a Světovou bankou.
The Carbon Pricing Panel, led by the IMF and World Bank, will further increase the policy momentum at the national, regional, and municipal levels.
Akcioví investoři si tedy podle všeho uvědomují ekonomický elán Brazílie, bedlivě sledují růst podnikových zisků a pohybují se s nimi.
So stock investors seem to be recognizing Brazil's economic vitality, carefully watching corporate earnings rise, and running with them.
Strana odpůrců ale horečnatě hledá konzistentní záchytný bod a zdá se, že ztratila dynamiku a elán, jimiž byla prodchnuta minule.
But the No side has struggled to find a coherent point of reference and seems to have none of the dynamism and vigor that it projected last time.
Všechny země, které přijaly rozhodnutí intervenovat v Libyi, včetně USA, musí vystupovat se smyslem pro oživený elán a s vědomím toho, že NATO - nehledě na jeho nedostatky či schodky - musí zvítězit.
All of the countries that took the decision to intervene in Libya, including the US, must conduct themselves with a sense of renewed vigor, and with the understanding that NATO - whatever its shortcomings and shortfalls - must prevail.
Udělaly, co mohly, aby si zajistily, že během krize žádné smysluplné reformy neproběhnou, s přesvědčením, že po skončení krize reformní elán vyprchá.
They did what they could to ensure that no meaningful reforms occurred during the crisis, with the knowledge that after the crisis, momentum for reform would dissipate.
Ačkoliv tedy ani zdaleka nejsem zvěstovatelem rozpadu Británie, postoupení pravomocí vdechlo národnímu životu mimo Londýn čerstvý elán.
So, far from being a harbinger of the break-up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London.
Mnoha z potenciálních nových cílů ale chybí jednohlasná podpora a přidávání nových cílů - popřípadě cílů, jež nelze snadno měřit - může oslabit elán.
But many of the potential new goals lack unanimous support, and adding a lot of new goals - or goals that are not easily measurable - may sap momentum.
Musíme znovu získat svůj elán.
We must regain our momentum.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...