irrespective angličtina

nehledě, bezohledný

Význam irrespective význam

Co v angličtině znamená irrespective?
Definice v jednoduché angličtině

irrespective

If mathx/math is true irrespective of mathy/math, mathy/math doesn't matter to or change mathx/math. Everyone on the team was sick, but they managed to win irrespective. We all have the same rights irrespective of color, religion, sex, or age.

irrespective

If something is irrespective, it is heedless; regardless.

irrespective

(= regardless) in spite of everything; without regard to drawbacks he carried on regardless of the difficulties
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad irrespective překlad

Jak z angličtiny přeložit irrespective?

irrespective angličtina » čeština

nehledě bezohledný bezmyšlenkovitý

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako irrespective?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady irrespective příklady

Jak se v angličtině používá irrespective?

Citáty z filmových titulků

It affects all manner of people irrespective of their caste.
Zasahuje všechny, bez ohledu na kastu.
Sticking to one thing doggedly, irrespective.
Držet se jedé věci, ať se děje, co se děje.
Irrespective of how we act on this planet, 25 species that were here today, will be gone tomorrow.
Nehledě na to, jak se k planetě chováme, 25 druhů, které tu dnes jsou, budou zítra pryč.
All people irrespective of gender and class and race and religion.
Všech lidí bez ohledu na pohlaví nebo třídu, rasu a náboženství.
Of course, the fundamental importance of agenda control was established by McKelvey, irrespective of implications for the final outcome.
Samozřejmě, základní význam kontroly pořádku byl ustanoveny McKelveyem. bez rozdílu vlivu na konečný efekt.
Forgive, South our contract is valid irrespective where I am.
Odpusť, Southi. Naše smlouva je platná bez ohledu na to, kde jsem.
Pain and suffering are in themselves bad and should be prevented or minimized, irrespective of the race, sex, or species of the being that suffers.
Bolest a utrpení jsou samy o sobě špatné a mělo by se jim předcházet nebo je minimalizovat bez ohledu na rasu, pohlaví nebo druh stvoření, které trpí.
To have the best float irrespective of where the idea came from?
Mít nejlepší vůz bez ohledu na to, kde se ta myšlenka vzala?
You've already made your decision irrespective of the facts.
Ty už jsi rozhodnutý bez ohledu na fakta.
Irrespective of whether we recognise him or not..
Bez ohledu na to, zda bychom ho poznali, nebo ne..
For the total pool of money is being increased irrespective to demand for goods and services.
Celkové množství peněz roste bez ohledu na poptávku po výrobcích a službách.
But somehow we think it's okay to make children fair game for marketers who just want to profit from them, irrespective of the impacts on their health and well-being.
Ale nějak si myslíme, že je v pořádku poskytnout děti obchodníkům kteří na nich chtějí jednoduše jenom vydělat, bez ohledu na následky zdraví a pohody dětí.
I want them irrespective of blood type.
A tentokrát chci vědět o všech, bez ohledu na krevní skupinu.
And this time round I want them irrespective of blood type.
A tentokrát chci vědět o všech, bez ohledu na krevní skupinu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In all cases, all users, irrespective of whether they had given up or not, had attention impairments compared to controls.
Ve všech případech byly ve srovnání s kontrolními subjekty zjištěny poruchy soustředění a pozornosti bez ohledu na to, zda testované osoby s kouřením přestaly či nikoliv.
The voucher system means that all students, irrespective of family income, can attend the school of their choice.
Díky kuponovému systému mohou všichni studenti bez ohledu na příjem rodiny navštěvovat tu školu, pro kterou se rozhodnou.
Drug use there is a third of the European average - the result of decades of consistent policies (irrespective of changes in government) that combine tough punishment of dealers and comprehensive treatment for users.
Užívání drog je tam oproti celoevropskému průměru třetinové - jde o důsledek několika desetiletí uplatňování důsledné politiky (bez ohledu na změny vlád), která kombinuje tvrdé tresty pro dealery s účinnou léčbou uživatelů.
If the pilot is successful, we will have found a way to support the development of drugs and vaccines that gives equal weight to protecting the lives and improving the health of all human beings, irrespective of their nationality or wealth.
Bude-li pilotní program úspěšný, pak jsme našli způsob, jak podpořit vývoj léků a vakcín dávajících stejnou váhu ochraně životů a zlepšování zdraví všech lidí bez ohledu na jejich státní příslušnost či bohatství.
A dogmatic target of budgetary balance four years hence, irrespective of a country's position in the economic cycle, would achieve little: targets are meaningless if they are impossible to implement.
Dogmatický cíl rozpočtové rovnováhy do čtyř let, bez ohledu na pozici země v ekonomickém cyklu, by mnoho nedokázal: cíle postrádají smysl, jsou-li nesplnitelné.
Regardless of whether it's Chancellor Angela Merkel or Foreign Minister Frank Steinmeier, this answer reverberates across the political spectrum, and it is held irrespective of which parties or people form the government.
Ať už jde o kancléřku Angelu Merkelovou nebo ministra zahraničí Franka Steinmeiera, tato odpověď zní napříč politickým spektrem a lpí se na ní bez ohledu na to, které strany či kteří lidé tvoří vládu.
In fact, due to distortions in how wages are set-often set irrespective of local labor productivity rates-migrants can even contribute to reducing unemployment in Western and Southern Europe.
Uvážíme-li pokřivené nastavení mezd - často nezohledňující místní míru produktivity práce -, mohou přistěhovalci v západní a jižní Evropě dokonce pomoci ke snížení nezaměstnanosti.
This was irrespective, Samuelson thought, of the ideological preferences of those in power.
Vůbec nezáleží, domníval se Samuelson, na ideologických preferencích držitelů moci.
Common people believe that most politicians, irrespective of party, care only about lining their pockets.
Obyčejní lidé věří, že se většina politiků, bez ohledu na stranu, ze které pocházejí, jen stará o to, jak si nacpat vlastní kapsy.
This may be a humane thing to do, for it gives every individual a chance, irrespective of the genetic odds against their paying their way for the company.
Jedná se sice snad o humánní opatření, neboť dává šanci každému jedinci, bez ohledu na jeho genetické dispozice a potenciál vyplatit se firmě.
Those who oppose abortion irrespective of its purpose argue that sacrificing a human embryo to obtain stem cells is akin to abortion and therefore immoral.
Odpůrci potratu bez ohledu na jeho účel tvrdí, že obětování lidského embrya k získávání kmenových buněk se podobá potratu a je tedy nemorální.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...